Exemples d'utilisation de "либералы" en russe

<>
За что могут выступать либералы Пакистана? En cambio, ¿qué representaría un liberal pakistaní?
Благодаря им даже либералы выглядят поблекшими. Hacen que incluso los liberales se vean un poco deslavados.
Из этого либералы могут почерпнуть многое. Los liberales pueden aprender mucho de ello.
Так что либералы защищают слабых и притеснённых. Por lo tanto los liberales hablan por los oprimidos y los débiles.
Либералы должны взглянуть в лицо мрачной реальности: Los liberales deben afrontar la sombría realidad:
Потому что либералы отрицают три фундаментальных принципа. Porque los liberales rechazan tres de estos pilares.
Либералы, по сути, говорят, "Никакая это не нравственность. Los liberales están basicamente diciendo, "No, esto no es moralidad.
"Лицемерие", - отвечают либералы, которые видят в этом лишь пиар. Los liberales lo tachan de hipocresía y consideran que no se trata más que de una artimaña publicitaria.
Западные консерваторы не менее склонны к созидательному разрушению, чем западные либералы: Los conservadores occidentales no tiene menor tendencia a la destrucción creativa que los liberales occidentales:
Либералы и радикалы организовывали передвижные ярмарки, создавали цветные плакаты и политические представления. Liberales y radicales organizaron espectáculos viajeros, pancartas coloridas y entretenimiento político.
Мультикультуралисты не желают соглашаться с этой частью космополитической сделки, но либералы - обязаны. Los multiculturalistas son reticentes a apoyar esta parte del trato cosmopolita, pero los liberales deben hacerlo.
Либералы нужны для поиска компромиссов, но практически бесполезны перед лицом грубой силы. El momento en que más se necesita a los liberales es cuando hay que hacer acuerdos, pero no son tan útiles frente a la fuerza bruta.
Действительно, мы видели, как исламисты, либералы и левые вместе участвовали в акциях неповиновения. De hecho, hemos visto islamistas, liberales e izquierdistas juntos de pie y en actitud de desafío.
Христианско-демократические партии, связанные с Католической Церковью, и либералы оказались в некоторой изоляции. Los partidos cristianodemócratas, asociados con la Iglesia Católica, y los liberales, han sido hasta cierto punto marginados.
Так называемые либералы полностью невидимы и никого не интересует их мнение в любом случае. Los llamados liberales están totalmente invisibles y, de todos modos, a nadie interesa su opinión.
должны ли либералы или умеренные всегда склоняться перед сумасшедшими правыми в вопросах национальной безопасности? ¿deben los liberales y moderados doblegarse siempre ante la derecha extrema en lo relativo a la seguridad nacional?
Американские либералы также часто грешат презрительным отношением к вкусам и привычкам своих провинциальных соотечественников. Los liberales norteamericanos, también, suelen ser culpables de burlarse despectivamente de los gustos y hábitos de sus compatriotas provincianos.
Либералы, с данной точки зрения, не только мягкотелые люди, но и почти что не американцы. Esta visión considera a los liberales no sólo como unos blandos, sino como personas claramente opuestas a todo lo que significa ser estadounidenses.
С одной стороны были либералы, "класс людей, сангвинических в надежде, смелых в размышлениях, всегда стремящихся вперед. Por un lado estaban los liberales, "una clase de hombres cargados de esperanza, con audacia para la elucubración, siempre ejerciendo presión para avanzar (.)
Как и многие либералы, редакторыTimesбеспокоились, что более высокие налоги на потребление энергии непропорционально лягут на бедных. Como sucede con muchos liberales, a los editores delTimes les preocupó que los impuestos más altos sobre la energía recayeran desproporcionadamente sobre los pobres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !