Exemples d'utilisation de "личными" en russe avec la traduction "personalmente"
А как Вы тренируетесь, лично, для полета?
¿Qué clase de entrenamiento hiciste, personalmente, para esto?
Лично мне больше нравился испанский вариант, "Тортугас Ниндзя".
Personalmente prefiero la version en español que era las "Tortugas Ninja".
Жена тогдашнего Посла Соединенных Штатов лично возглавила эту программу.
La esposa del entonces embajador estadounidense apoyó personalmente el programa.
Я лично предпочитаю статистику, и вот что я делаю.
Personalmente prefiero las estadísticas, así que eso haré primero.
Лично у меня не достаточно веры, чтобы быть атеистом.
Yo personalmente no tengo la fe suficiente para ser un ateista.
Я лично написал тысячи строк кода, использованных в написании книги.
Yo personalmente escribí miles de líneas de código para escribir este libro de cocina.
В личном плане Бликс - приятный человек с хорошим чувством юмора;
Personalmente, Blix es amable y tiene sentido del humor;
И лично меня деревья научили совершенно по-новому любить своих детей.
Al menos para mí, personalmente, los árboles me han enseñado una forma completamente nueva de amar a mis hijos.
В действительности, Дэн лично определял Ху в качестве преемника президента Цзяна Цзэминя.
En efecto, Deng designó personalmente a Hu como sucesor del presidente Jiang Zemin.
Я лично молился о ещё 4 пожарах, чтобы наука все-таки свершилась.
Personalmente yo rezaba por cuatro nuevos incendios para que finalmente tuviéramos certeza científica.
Лично я думаю, что жизнь это естественный путь развития возрастающей со временем сложности материи.
Personalmente, yo creo que la vida es una consecuencia natural de la progresiva complejización de la materia con el paso del tiempo.
Лично я имею дело со странами-соседями на востоке, поэтому ограничу свои замечания этим регионом.
Yo participo personalmente en actividades llevadas a cabo en los países vecinos por el Este, por lo que voy a limitar mis observaciones a esa región.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité