Exemples d'utilisation de "ложью" en russe avec la traduction "mentira"
Проблема в том, что эта история всегда была ложью.
Ahora, el problema es que este cuento siempre fue una mentira.
И к сожалению,мы готовы заполнить такие пробелы в нашей жизни ложью.
Y sí, estamos dispuestos a rellenar las brechas con mentiras.
Обещание чего-то, зная, что не можешь этого гарантировать, называется ещё и ложью.
Una promesa de algo que, según deberíamos saber todos, no se puede garantizar se llama también "mentira".
Простые люди неопределенно связывают независимость с правдой, а приверженность с ложью или, по крайней мере, с ненадежностью.
La gente común asocia vagamente a la independencia con la verdad, y al partidismo con mentiras o al menos con falta de credibilidad.
Если бы мне пришлось произвольно определить ему место, я бы расположил его где-то между поэзией и ложью.
Si tuviera que situarla en una gama arbitraria, diría que cae entre la poesía y las mentiras.
Когда вы совмещаете учение о распознавании обмана с умением внимательно смотреть и слушать, вы спасаете себя от соприкосновения с ложью.
Cuando combinas la ciencia de la detección del engaño con el arte de observar y escuchar, evitas formar parte de una mentira.
Маниакальный характер его президентства - сменяющие друг друга инициативы, каждая из которых является преобразующим решением насущной проблемы, провозглашение любой оппозиции его мнению ложью, вероломством и трусостью - стал неубедительным.
El carácter maniático de su presidencia -en que las iniciativas se derraman unas sobre otras, y en que cada una se presenta como la solución transformadora, denunciándose al mismo tiempo toda oposición como una sarta de mentiras, mala fe y cobardía- le ha hecho perder cada vez más credibilidad.
Или в случае таких двойных агентов и предателей, как Роберт Хансен или Олдрич Эймс, ложью можно предать свою страну, она может поставить под угрозу нашу безопасность, подорвать демократические устои, и привести к краху всего того, что нас защищает.
O en el caso de espías y traidores, como Robert Hanssen o Aldrich Ames, las mentiras pueden traicionar a nuestro país, comprometer nuestra seguridad, debilitar la democracia, provocar la muerte de quienes nos defienden.
Женщины любят ложь, мужчины любят лгать.
A las mujeres les encantan las mentiras, a los hombres les encanta mentir.
Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций.
Los detectores de mentiras confían en recursos humanos.
Теперь эта огромная паутина лжи рвётся на части.
Ahora se está desgarrando esa vasta red de mentiras.
Искусство - обман, порождающий настоящие эмоции - ложь, создающая правду.
El arte es un engaño que crea emociones reales, una mentira que crea una verdad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité