Exemples d'utilisation de "маленьких" en russe

<>
Есть в зале родители маленьких детей? ¿Hay padres de niños pequeños en el público?
Исследователи, занимавшиеся изучением программ по развитию маленьких детей в Латинской Америке, пришли к выводу о том, что участие в данных программах позволяет детям лучше подготовиться к началу школьной жизни, увеличивает их шансы своевременно поступить в школу, снижает вероятность оставления на второй год и исключения из школы, а также улучшает общий уровень успеваемости. Los investigadores que han examinado los programas de desarrollo infantil de América Latina han concluido que la participación en ellos está relacionada con una mejor disposición escolar, una mayor probabilidad de matriculación a tiempo en las escuelas, tasas menores de repetición de cursos y abandono de la escuela y unos mejores resultados académicos globales.
Пять её жутких, бесформенных маленьких собачек, которые беспрестанно тявкают на крыше под моим окном. Sus cinco pequeños perros, horribles y deformes que ladran incesantemente en la terraza bajo mi ventana.
И рекурсия в некоторых таких деревнях продолжается так до очень маленьких размеров. Y la recursión en algunas de estas aldeas continúa hasta escalas diminutas.
Это было продемонстрировано на маленьких детях. Se hizo una demostración de esto con niños pequeños.
Но слабый манифест правых также содержит невыполнимые обещания, такие как снижение налогов на недвижимое имущество и повышение маленьких пенсий. Pero el magro manifiesto de la derecha incluye sus propias promesas que no se pueden cumplir, como los recortes en los impuestos a la propiedad y el aumento de las pensiones más bajas.
Поверните листву и вы увидите совершенно новый мир миниатюрных насекомых, маленьких пауков длиной один, полтора, два миллиметра, и вы сможете отличить полезных от вредных. Uno vuelve las hojas y ve un mundo enteramente nuevo de insectos diminutos, arañitas de 1 mm, 1,5 mm o de 2 mm de largo, y puede distinguir las buenas de las malas.
Но недостаточно просто иметь много маленьких банков. Pero no basta con tener muchos bancos pequeños.
Есть ещё что-то, что волнует меня в этой области, кроме этих киоскоподобных штук, где можно получить книги по требованию, это некоторые из маленьких экранов, которые скоро выпустят. Otra cosa que me tiene muy emocionado en este terreno en particular además de esta suerte de kioskos donde se consiguen libros bajo demanda son esas nuevas pantallas pequeñas que están saliendo.
Теперь к числу маленьких планет присоединился Плутон. Tenemos a Plutón que se une al número de planetas pequeños.
Окинава - это цепь из 161 маленьких островов. Okinawa es en realidad un conjunto 161 pequeñas islas.
Мы разбиваем процесс на 4 маленьких этапа. Bien, lo partimos en varios pasos más pequeños.
Посылает ли туда ваш разум маленьких художников? ¿Tendrán sus cerebros que enviar pequeños pintores ahí?
А теперь давайте поговорим о маленьких детях. Ahora miremos a los niños pequeños.
Я начала с маленьких образов, с нескольких миль. Empecé con imágenes pequeñas y con unos pocos kilómetros.
Недостатком этих маленьких роботов является их полезная грузоподъёмность. Pero uno de los problemas de estos pequeños robots es su capacidad de carga útil.
Одним из недостатков маленьких роботов является их размер. Una de las desventajas de estos pequeños robots es el tamaño.
Опасения маленьких государств стали увеличиваться с 2000 года. El nerviosismo y el miedo de los estados pequeños empezaron a aumentar alrededor del 2000.
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей. También es beneficioso tratar a niños aún más pequeños.
квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц. necesitabas de la mecánica cuántica para describir esas pequeñas partículas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !