Exemples d'utilisation de "масштабах" en russe
Природа очень красиво работает на этих масштабах.
La forma en que funciona el universo a estas escalas es muy bello.
В целом, это возможно сделать в больших масштабах.
De esta manera es posible hacer esto en gran escala.
Иностранные инвеститоры репатриируют свои средства в невиданных ранее масштабах.
Los inversionistas extranjeros están repatriando sus capitales a una escala que no tiene precedentes.
Ассад использует химическое оружие в ограниченных, но смертельных масштабах.
Assad está utilizando armas químicas en escala limitada, pero mortífera.
вы можете продолжать делать вещи в разных масштабах одновременно.
pueden hacer cosas continuamente en múltiples escalas reales, todo al mismo tiempo.
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной.
Esa es la escala en la que la tecnología está liberada y es accesible.
Использование возможно как в глобальных, так и в региональных масштабах.
Puede hacerse a escala mundial, pero también a escala regional.
Наше поколение сталкивается с потерей этого разнообразия в крупных масштабах.
Nuestra generación afronta una pérdida de diversidad biológica en gran escala.
Этот механизм уже существует, и он уже использовался в малых масштабах.
El mecanismo existe y ya ha sido utilizado en pequeña escala.
Это не один и тот же узор в двух разных масштабах.
No es el mismo patrón en dos escalas diferenrtes.
Но они ничтожны в масштабах принимаемых нами в реальности этических суждений.
Pero son pequeños en la escala de los juicios morales que realmente emitimos.
Существует риск возобновления насилия, хотя и не в масштабах 90-ых гг.
Existe un riesgo real de que se repita la violencia, aunque tal vez no a la misma escala que en los 1990.
Международная помощь поддерживает усилия по снижению вреда в обеих странах в скромных масштабах:
La ayuda internacional apoya las iniciativas de reducción de daños en ambos países en una escala modesta:
Мы поддерживали его, как проект для получения карты Вселенной во всех возможных масштабах.
Sostenemos eso, como proyecto para cartografiar el Universo a todas las escalas.
Там, где земельные ресурсы не ограничены, органическое земледелие в небольших масштабах является допустимой роскошью.
En los casos en que aún no hay escasez de tierra, la agricultura orgánica en pequeña escala es un lujo permisible.
И в этой галактике сотни миллионов звёзд, просто чтобы дать вам понятие о масштабах.
Y hay cien billones de estrellas en esa galaxia, sólo para darles un sentido de escala.
Представьте, что ваш экран мог бы меняться в разных масштабах и размерах, в разных разрешениях.
Imaginen que la pantalla apareciera en distintas escalas y tamaños, en distintos tipos de resolución.
Сейчас этот узор отражает наше представление о том, как работает природа в масштабах этих элементарных частиц.
Actualmente, este patrón coincide con nuestro mejor conocimiento sobre cómo está construida la naturaleza a escalas pequeñas a partir de estas partículas elementales.
Чтобы система оставалась устойчивой в одном масштабе, ее части в других масштабах, возможно, нуждаются в трансформации.
Para que un sistema se mantenga resiliente en una escala, partes de él en otras escalas tal vez tengan que transformarse.
Действительно, в США можно найти все виды бытовых услуг, не существующих в таких масштабах в Европе.
De hecho, en los Estados Unidos encontramos toda clase de servicios personales que no existen en escala similar en Europa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité