Exemples d'utilisation de "масштабах" en russe

<>
Traductions: tous348 escala296 autres traductions52
Вот такое представление о масштабах. Esto les da una idea del tamaño.
Когда "независимость" угрожает здоровью в глобальных масштабах Cuando la "soberanía" pone en peligro la salud mundial
это может происходить в масштабах времени обучения. Podría suceder en el tiempo necesario para aprender.
Однако, легко забыть о масштабах этой урбанизации. Sin embargo, a veces es difícil recordar el alcance de dicha urbanización.
Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах. Los efectos económicos son nacionales de muchas maneras.
В общемировых масштабах эта тенденция является ещё более сильной: Para el mundo, esta tendencia ha sido más decisiva:
Это вам говорит о разнице в масштабах двух городов. Es la prueba de la diferencia entre estas dos ciudades.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности. Debe haber una dotación masiva de viviendas rurales.
И третий проект направлен на улучшение окружающей среды - в местных масштабах. Y el tercer tipo de proyecto, algo por el medio ambiente local.
Итак, развитые страны должны быть готовы предоставить необходимое финансирование, в масштабах, ранее невиданных. Por eso, los países avanzados deben estar preparados para otorgar el financiamiento necesario y a un nivel sin precedentes.
Многие жалуются, что что-то похожее, хотя и в меньших масштабах, происходит сегодня. Muchos se quejan de que algo similar, si bien de alcance menor, está produciéndose en la actualidad.
И вездесущая сила этой пиринговой революции означает, что коллективное пользование происходит в феноменальных масштабах. Y la fuerza omnipresente de esta revolución de igual a igual significa que el intercambio tiene índices espectaculares.
Интернет также распространяет шаблоны того, как выглядит подлинная демократия - мгновенно и в мировых масштабах. Internet también disemina modelos de democracia real, al instante y por todo el mundo.
Потеря этих рабочих мест приведет к снижению количества рабочих мест в местных и национальных масштабах. Posteriormente, esas pérdidas de empleos se multiplicarán a nivel local y nacional.
Но полная дикость этих аргументов становится ясна, если только подумать, о каких масштабах идёт речь. Pero todo esto es completamente absurdo, cuando recuerdas tu sentido de la proporción.
Солнечную энергию можно производить в требующихся масштабах, но она является слишком дорогой при нынешних технологиях. Se puede producir energía solar en la cantidad necesaria, pero con las tecnologías actuales resulta demasiado cara.
До сих пор призыв к "Большой двадцатке" "думать глобально", превращался в "действовать в местных масштабах". Hasta ahora, la llamada del G-20 a "pensar globalmente" se ha convertido en "acciones locales".
В масштабах планеты трудно возразить, что неравенство является одной из важнейших мировых экономико-политических проблем. A nivel global, es difícil argumentar que la desigualdad es uno de los mayores problemas político-económicos del mundo.
Я хочу поделиться своими мыслями о внедрении роботов в нашу жизнь на разных уровнях и временных масштабах. De lo que quiero hablarles hoy es de cómo veo a los robots invadiendo nuestras vidas en múltiples niveles y líneas de tiempo.
Если бы местная администрация или ученые знали о реальных масштабах катастрофы, они бы наверняка не стали так рисковать. Si la administración local o los científicos hubieran sabido la verdadera magnitud del desastre, no se habrían arriesgado a eso.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !