Exemples d'utilisation de "масштаб" en russe
стоимость, удобство, масштаб и созидательность разрушения.
Costes, Conveniencia, Calibre y destrucción Creativa.
Интенсивность и масштаб насилия ошеломили весь мир.
La intensidad y la magnitud de la violencia han asombrado al mundo.
Мы планируем увеличить масштаб проведения этих акций до размеров города.
Y planeamos hacerlo también en otras partes de la ciudad.
Ещё большей проблемой, однако, является ожирение, причём масштаб её серьёзный.
Pero obviamente el mayor problema que todos conocemos es la obesidad y es dramático.
И это понятно, учитывая масштаб расширения и необходимость внутреннего преобразования ЕС.
Esto es comprensible, dado el alcance de la ampliación y la necesidad de una transformación interna en la Unión.
Она находится в географической информационной системе, которая позволяет изменять масштаб изображения.
Forma parte de un sistema de información geográfica, que me permite hacer acercamientos.
Как ни удивительно, глобальный масштаб этого кризиса имеет и положительную сторону.
La dimensión global de esta crisis sorprendentemente también tiene un costado positivo.
Мы ищем с тех пор, но невозможно переоценить масштаб еще неизведанного
Hemos estado buscando desde entonces, pero es imposible exagerar la magnitud de la búsqueda que falta.
В этой базе было время атак, координаты, масштаб и тип использованного оружия.
La base de datos contenía la fecha de los ataques, localización, el tamaño y las armas usadas.
Его "секретная речь", в том году обличила масштаб и серьезность преступлений Сталина.
Su "discurso secreto" ese año dejó al descubierto la monumentalidad de los crímenes de Stalin.
Поскольку финансовые рынки являются глобальными, законодательные нормы также должны иметь международный масштаб.
Puesto que los mercados financieros son globales, la reglamentación también debe ser de alcance internacional.
Данное явление носит всемирный масштаб, но его причины различаются от страны к стране.
El fenómeno es mundial, pero sus causas difieren de un país a otro.
Однако обнаруженная сейчас правоэкстремистская сеть имеет такой масштаб, который еще полностью не осознан.
La red ultraderechista descubierta revela una magnitud cuyas dimensiones no eran, ni mucho menos, previsibles.
Масштаб развивающихся экономик возрастает, и их расположение в глобальной цепочке ценности быстро смещается.
El volumen de las economías emergentes está creciendo y su posición en la cadena de valor global está cambiando rápidamente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité