Exemples d'utilisation de "материального" en russe avec la traduction "material"
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки.
mayor prosperidad material a cambio de consentimiento político.
Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства.
Pueden saborear el resurgimiento del poder y la riqueza material de China.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный.
A la luz de esta tradición, el reciente desplazamiento hacia objetivos materiales es de cierta manera sorprendente.
Как можно сократить существующие различия в уровне развития и материального благосостояния в Европе?
¿Cómo podemos reducir las diferencias de desarrollo y bienestar material dentro de Europa?
Расширение Европейского Союза с 15 до 25 членов будет означать, что европейцам придется в течение десятилетий жить с ощущением сильного материального неравенства.
La ampliación de la Unión Europea de 15 a 25 miembros significará que durante décadas los europeos tendrán que vivir con mayores desigualdades materiales.
Это внимание улучшению материального благосостояния, направленное на удовлетворение основных нужд, разумно для страны, которая находится на таком относительно низком уровне доходов, как Бутан.
Este interés en el progreso material destinado a satisfacer las necesidades básicas tiene sentido tratándose de un país con el nivel relativamente bajo de ingresos de Bután.
Но в наиболее развитых странах мира обещание материального благополучия, ставшего возможным благодаря свободе, давно подменило собой в качестве цементирующей силы общества внимание к фундаментальным демократическим ценностям и их защиту.
Pero en los países más avanzados del mundo, la promesa de prosperidad material que la libertad ha posibilitado ha reemplazado desde hace mucho la atención hacia la defensa de los valores democráticos fundamentales como sustento de la sociedad.
Проблема того, как направить экономику, чтобы производить устойчивое счастье - сочетание материального благосостояния со здоровьем, защитой окружающей среды, сохранением психологического здоровья и культурной самобытности - является проблемой, которую надо решать повсюду в мире.
Cómo guiar a la economía para que produzca felicidad sustentable -combinando bienestar material con salud humana, conservación ambiental y resistencia psicológica y cultural- es una cuestión que es necesario abordar en todas partes.
Однако, на графике отражаются, по сути, одни и те же результаты, т.е. после какой-то точки, которая соответствует чуть большему или меньшему количеству тысяч долларов над чертой бедности, рост материального благосостояния не влияет на уровень счастья людей.
Sin embargo encontrarás esencialmente los mismos resultados, a saber, que después de cierto punto el cual corresponde mas o menos a unos pocos miles de dólares sobre el nivel mínimo de pobreza, el incremento en el bienestar material parece no tener efecto en cuan felices son las personas.
И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение.
Y por supuesto, esta tarea tiene dimensiones materiales.
Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением.
Para Armstrong, Southland no estaba limitado por sus condiciones materiales.
мы должны изменить страну с материальной точки зрения".
debemos transformar al país desde un punto de vista material."
Такой широкий выбор стал доступен, благодаря материальному богатству.
Lo que permite toda estas elecciones en las sociedades industriales es la afluencia material.
Человеческие и материальные силы, выстроенные против Тибета, огромны.
Las fuerzas humanas y materiales que están contra el Tíbet son abrumadoras.
Но можно это сделать путём игры с материальными объектами.
Pero esto puede hacerse jugando con objetos materiales.
Не нужно затрачивать много материальных благ, чтобы выполнить их.
No necesitan gran cantidad de bienes materiales para cumplirse.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба.
Florida es una sociedad mucho más desigual en lo material que Cuba.
А без идеализма политика стала формой отчетности, управлением исключительно материальными интересами.
Y, sin idealismo, la política se convierte en una forma de contabilidad, una gestión de intereses meramente materiales.
Материальная стена делает здание достойным Франка Гери, отражая свет во всех направления.
Una varita material convierte el edificio en un objeto a lo Frank Gehry que refleja la luz en todas las direcciones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité