Exemples d'utilisation de "материальном" en russe
Как мы можем сократить существующий разрыв в развитии и материальном благосостоянии в Европе?
¿Cómo podemos achicar las diferencias existentes en materia de desarrollo y bienestar material dentro de Europa?
На восстановление разорённого Ливана (не только в материальном плане, но и в психологическом) потребуются несколько поколений.
La devastación en el Líbano tardará generaciones en repararse, no sólo materialmente, sino también psicológicamente.
Арабская сторона терпит огромные потери в живой силе и материальном имуществе, как это снова происходит с ливанцами и палестинцами.
El lado árabe sufre enormes pérdidas humanas y materiales, como está sucediendo de nuevo con Líbano y los palestinos.
Иначе говоря, корни этого гнева в материальном мире, а не в фанатичных, безумных и антидемократичных настроениях людей, которых надо или переучить, или уничтожить.
En otras palabras, es una amargura que tiene sus raíces en causas materiales, no en un sentimiento fanático, irracional y antidemocrático, cuyos adherentes deban ser reeducados o aniquilados.
И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение.
Y por supuesto, esta tarea tiene dimensiones materiales.
Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением.
Para Armstrong, Southland no estaba limitado por sus condiciones materiales.
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки.
mayor prosperidad material a cambio de consentimiento político.
мы должны изменить страну с материальной точки зрения".
debemos transformar al país desde un punto de vista material."
Такой широкий выбор стал доступен, благодаря материальному богатству.
Lo que permite toda estas elecciones en las sociedades industriales es la afluencia material.
Человеческие и материальные силы, выстроенные против Тибета, огромны.
Las fuerzas humanas y materiales que están contra el Tíbet son abrumadoras.
Но можно это сделать путём игры с материальными объектами.
Pero esto puede hacerse jugando con objetos materiales.
Не нужно затрачивать много материальных благ, чтобы выполнить их.
No necesitan gran cantidad de bienes materiales para cumplirse.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба.
Florida es una sociedad mucho más desigual en lo material que Cuba.
Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства.
Pueden saborear el resurgimiento del poder y la riqueza material de China.
А без идеализма политика стала формой отчетности, управлением исключительно материальными интересами.
Y, sin idealismo, la política se convierte en una forma de contabilidad, una gestión de intereses meramente materiales.
Материальная стена делает здание достойным Франка Гери, отражая свет во всех направления.
Una varita material convierte el edificio en un objeto a lo Frank Gehry que refleja la luz en todas las direcciones.
Глобальная война с терроризмом усложнила для них получение финансовой и материальной поддержки.
La guerra global contra el terrorismo ha hecho que les resulte más difícil encontrar apoyo financiero y material.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный.
A la luz de esta tradición, el reciente desplazamiento hacia objetivos materiales es de cierta manera sorprendente.
Как можно сократить существующие различия в уровне развития и материального благосостояния в Европе?
¿Cómo podemos reducir las diferencias de desarrollo y bienestar material dentro de Europa?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité