Exemples d'utilisation de "место" en russe

<>
Это разрушает прекрасное бентическое сообщество океанического дна, всевозможные губки и кораллы - критически важное место обитания для других животных. Y está destruyendo esa preciosa comunidad bentónica en el fondo, cosas como esponjas y corales, ese hábitat crítico para otros animales.
Коробка была украдена до прибытия в место назначения. La caja fue robada antes de llegar a su destino.
В настоящее время используется много методов лова - среди них на первом месте донный трал - которые буквально разрывают место обитания, от которого зависит рыба. Muchas técnicas pesqueras ahora utilizadas -por encima de todas, la pesca de arrastre- desgarran, literalmente, el hábitat del que dependen.
И даже те, кто уверены, например, Северные Африканцы в Испании и Франции или Турки в Германии, считали своим приоритетом побег от безнадежности своих родных стран, а не прибытие в особое место назначения. Incluso los que saben a dónde desean ir, como los norafricanos en España y Francia, o los turcos en Alemania, tenían como prioridad escapar de la desesperanza de sus países de origen, no llegar a un destino en particular.
Похожие процессы имеют место повсюду. En todas partes es posible encontrar patrones similares.
Он нашёл мне хорошее место. Me encontró una buena ubicación.
И снова это же место. Esa es la zona, de nuevo.
Я хочу место у окна Me gustaría ventanilla, por favor
Я хочу место у прохода Me gustaría pasillo, por favor
Это открывает второе слабое место: Esto expone la segunda debilidad:
Поэтому это место называется Поултри Por eso, se le llama Poultry.
Имеет ли место моральный прогресс? ¿Hay progreso moral?
Берлин, место рождения современной Азии Berlín, cuna del Asia moderna
Я пошёл на место преступления. Fui a la escena del crimen.
Я хочу место у окна (прохода)? Me gustaría ventanilla (pasillo), por favor.
Теерь мы зовем это место домом. Ahora este es nuestro hogar.
Это место, наиболее подходящее для жарки. Ahí es donde uno quiere cocinar en realidad.
И несомненно наука занимает главное место. Obviamente la ciencia es una parte importante.
Однако здесь мы затрагиваем уязвимое место: Sin embargo, a ese respecto chocamos con un punto débil:
Почему нам в нем не место? ¿Por qué tienen que excluirnos?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !