Exemples d'utilisation de "мест" en russe avec la traduction "empleo"

<>
Закрывая дефицит рабочих мест Америки Cómo achicar el deficit de empleos de Estados Unidos
Количество рабочих мест продолжит сокращаться. Se seguirán perdiendo empleos.
Или около 75 000 рабочих мест. O unos 75 000 empleos.
Машина по созданию новых рабочих мест La gran máquina de crear empleos
Большая зеленая машина по созданию рабочих мест La gran máquina de empleos verdes
Промышленная отрасль потеряла 1,8 миллионов рабочих мест. En el sector de las manufacturas se han perdido 1.8 millones de empleos.
Будет ли это означать потерю незначительного количества рабочих мест? ¿Costaría un número insignificante de empleos?
К торговому и бюджетному дефициту добавился дефицит рабочих мест. Además de los déficits comercial y presupuestal, hay un déficit de empleos.
Конечным результатом будет потеря рабочих мест и ослабление экономики. El resultado neto sería una pérdida de empleos y economías debilitadas.
Защитники глобализации продолжают утверждать, что число потерянных рабочих мест невелико. Muchos de los defensores de la globalización siguen sosteniendo que el número de empleos que se subcontratan es relativamente pequeño.
Бразильский сектор биотоплива создает почти миллион рабочих мест в год. El sector de biocombustibles de Brasil ha estado creando casi un millón de empleos al año.
Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест. Posiblemente introduzca medidas para enfrentar la pobreza y crear empleos.
Сегодняшнее восстановление в создании рабочих мест, кажется, будет таким же медленным. La recuperación actual parece ir igualmente lenta en la creación de empleos.
Только за последние четыре месяца были потеряны два миллиона рабочих мест. Desaparecieron dos millones de empleos sólo en los últimos cuatro meses.
Тот, кто сбрасывает со счетов потерю рабочих мест, забывает о главном: Pero quienes descartan sumariamente la pérdida de empleos pierden de vista un punto clave:
Поскольку состояние государственного бюджета неуклонно ухудшается, рабочих мест становится всё меньше. Como la posición fiscal del gobierno se ha debilitado continuamente, los empleos se han hecho mucho más escasos.
Неопределенность в отношении рабочих мест порождает тревогу, а тревога подогревает протекционистские настроения. La inseguridad en el empleo genera ansiedad, y la ansiedad provoca sentimientos proteccionistas.
У Франции теперь очень плохи дела по части создания новых рабочих мест. Actualmente Francia tiene grandes dificultades para crear nuevos empleos.
От рабочих мест перейду ко второй цели - повышение качества важнейших инфраструктурных услуг. Permítanme pasar del empleo al segundo objetivo, que es mejorar los servicios sociales básicos.
К сожалению, эта стратегия "рабочих мест" вряд ли приведет к уменьшению насилия. Lamentablemente, es improbable que esa estrategia basada en la creación de empleos logre reducir la violencia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !