Exemples d'utilisation de "мило" en russe

<>
Конечно, я хочу выглядеть мило. pero claro que quiero verme linda.
Как это мило с вашей стороны Que amable de ti
Кстати, ты и так очень мило выглядишь. Por cierto, te ves linda.
У тебя проблемы с тем, чтобы выглядеть мило? ¿Te molesta verte linda?
Все это очень и очень мило, не так ли? Estas son pequeñas cosas muy, muy lindas.
Смотри, как она мило выглядит, волосы просто убраны назад. Miren que linda se ve con el pelo alisado hacia atrás.
Ну то есть, сделать так, чтобы тот, кто уже выглядит мило, выглядел ужасно. es decir, hacer que alguien que es lindo se vea así de horrible.
Так что это очень мило, но тем же временем как бы интуитивный канал для передачи информации, не правда ли? Es lindo, pero también es una manera sutil de brindar información ¿cierto?
Итак, это милое крошечное устройство. Es un pequeño dispositivo muy lindo.
Джефф Безос сделал мне милое замечание, "Крис, TED - великая конференция. Jeff Bezos amablemente me comentó:
И я не просил их делать милые рисунки. Y yo no les pedí que hicieran caricaturas agradables.
И, как выяснилось, в отделении сопрано было много милых девушек. Y resultó que había muchas chicas lindas en la sección de sopranos.
Я могу делать вид, что я милый и славный парень. Ya saben, puedo parecer un chico bueno, limpio, amable.
Ученые, которые создали это милое существо, в итоге зарезали и съели его. Los científicos que hicieron esta linda criaturita terminaron carneándola y luego se la comieron.
Но и они же могут быть милы по отношению к кому-то другому. Pero ellos son amables para alguien.
Они больше не казались мне такими свежелицыми и милыми, но они продолжали говорить. Para entonces ya no me parecían tan lindos, pero tenían más que decir.
Боясь потерять компанию, я был милее, чем когда-либо в тот год, когда я ходил на костылях. So riesgo de admisión, nunca fui tan amable como en el año en que estuve en muletas.
Финансируемые через Специальные проектные компании, ипотечные кредиты были завернуты в упаковку из долгов и секьюритизированных образований, в которых ни их создатели, ни спонсоры не имели никаких долгосрочных материальных долей, кроме платы агентствам по оценке кредитных рисков за предоставление милой маленькой ленточки с надписью ААА. Con las hipotecas, financiadas mediante entidades con fines especiales, se hicieron paquetes de deuda y entidades titulizadas en los que ni quienes los crearon ni quienes los patrocinaron tenían ningún interés a largo plazo y pagaban a las agencias calificadoras de crédito para que les pusieran un lindo sello que dijera AAA.
знаете, о это так мило? ¿no es genial?
Я не прошу людей мило делиться чем-нибудь в песочнице. No pido que la gente comparta sin problemas en el arenero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !