Exemples d'utilisation de "минутку" en russe

<>
Задумайтесь об этом на минутку. Piensen esto por un minuto.
Просто посмотрите минутку на это. Sólo miren eso por un minuto.
Я буду готова буквально через минутку, дорогой. Estaré lista en un minuto, cariño.
Так что остановитесь и задумайтесь на минутку. Así que detente a pensar un minuto.
Могу я увидеть тебя хотя бы минутку, пожалуйста? ¿Puedo verte por un minuto, por favor?
Давайте на минутку обратимся дял сравнения к производству. Comparemos esto por un minuto con el desarrollo.
"Послушайте, на улице очень холодно, я приехал издалека, не возражаете, если я зайду на минутку? "Mire, hace mucho frío y he venido de muy lejos, ¿le molesta si entro un minuto?
И я просто хотел бы, чтобы вы задумались на минутку о том, что это значит. Y sólo deseo que piensen por un minuto lo que esto abarca.
останьтесь еще на одну минутку. Quédate un segundo más.
Можно тебя побеспокоить на минутку? ¿Puedo molestarte un momento?
Давайте подумаем об этом эксперименте минутку. Piensen en el experimento por un momento.
вы должны вернуться и постоять там минутку. Tienes que salir ahí por un segundo.
Давайте я вернусь на минутку к вопросу диареи. Dejadme volver al tema de la diarrea por un segundo.
Даже аграрный коммунизм рассматривался - подождите минутку - как возвращение в материнскую утробу. Así, el comunismo agrario se consideró como un retorno al seno materno.
Хотя это неправда, но на минутку притворимся, что так и было. Bueno, eso no es cierto, pero ahora nos pondremos a ello.
Давайте на минутку заглянем внутрь мозга и посмотрим, где же эволюция заложила источник ощущения счастья. Entremos al cerebro por un momento, y veamos desde dónde surge la felicidad durante la evolución.
Оставьте неверие в стороне на минутку, и давайте подумаем, что случится, если мы сможем это сделать. Ahora, sólo suspendan su incredulidad por un momento, y pensemos en lo que podría suceder si pudiéramos hacer eso.
задумайтесь на минутку, не о том что он демонстрирует, а о том что он оставляет за скобками. piensen un momento, no en su significado, sino en lo que no incluye.
Я представляю себе Шварцшильда в траншее, рассчитывающего траектории пушечного огня, а затем, в свободную минутку, проверяющего уравнения Эйнштейна - Me gusta imaginar a Schwarzchild en guerra en las trincheras calculando trayectorias balísticas de fuego de cañón y luego, en el medio, calculando las ecuaciones de Einstein.
Примерно к 8-и утра он, улучив минутку, отбегает от печи, очищает руки от муки, и звонит своей жене. Y alrededor de las ocho él abandona sigilosamente su horno, se limpia sus manos de la harina, y llama a su esposa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !