Exemples d'utilisation de "минуту" en russe

<>
Traductions: tous519 minuto479 autres traductions40
Останьтесь здесь еще на минуту. Quédate aquí un segundo.
Вспомните на минуту начальную школу. Retrocedamos por un momento a la escuela primaria.
Я обозначу каждую вершину через минуту. Lo etiquetaré para Uds en un segundo.
Представьте себе на минуту такую проблему. Piensen en este problema durante un segundo.
Я ещё вернусь к этому через минуту. Más al respecto en un rato.
Попробуйте представить себя моим оркестром на минуту. ¿Serían mi orquesta por un segundo?
Но, задумайтесь на минуту что это значит. Pero piensen un momento lo que eso significa.
я присел на минуту и услышал слова Рафи: Me senté un momento y escuché que Rafi le decía a su padre:
Но он читал книги в любую свободную минуту. Pero leía libros en todo rato libre que podía encontrar.
Их попросили рассказывать о своих ощущениях каждую минуту. Se les pidió que informaran sobre su dolor cada 60 segundos.
"Мы вернемся к вам через минуту с более подробной информацией." "Volvemos enseguida con más noticias sobre la crisis".
Буквально через минуту я укажу, почему этого совсем не достаточно. Y en un momento más voy a sugerirles que eso no es ni cercano a lo suficiente.
Я разъясню через минуту, что считается повреждением, с помощью конкретных биологических терминов. Y voy a explicar exactamente lo que significa daño en términos concretos y biológicos en un momento.
Надежды боснийцев и турок на победу в последнюю минуту были долго не продержались. Los bosnios y los turcos no tienen esperanzas en el campeonato.
Я ни на минуту не стану утверждать, что техно-революция принесла плохие плоды. Nunca sugeriría ni por un segundo que algo malo ha salido de la revolución tecnológica.
Остановитесь на минуту, глубоко вздохните и подумайте, что вы чувствуете в данный момент? Tómense un momento, respiren profundamente y piensen, ¿qué sienten en ese momento?
Как заключенный в камере смертников, евро получил еще одну отсрочку в последнюю минуту. va a sobrevivir un poco más.
Забудьте на минуту о себе, и посмотрите на происходящее с точки зрения другого человека". Sálganse de sus zapatos, pónganse en los del otro".
представьте на минуту, что вместо Тим Харфорда перед вами Ганс Рослинг, презентующий свои графики. Imagínense por un momento que en lugar de Tim Harford aquí estuviera Hans Rosling presentando sus gráficas.
В том видео минуту назад вы видели флот новых вирусов, плывущих от инфицированных клеток. En el video de hace un momento veíamos flotas de nuevos virus que se lanzaban desde células infectadas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !