Exemples d'utilisation de "многостороннему" en russe avec la traduction "multilateral"

<>
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу. Al rechazar una postura unilateral, hizo posible un resultado multilateral.
Кто может добиться согласия по многостороннему ответу на изменение климата? ¿Quién puede promover consenso sobre una respuesta multilateral al cambio climático?
На протяжении многих лет мир призывал к многостороннему подходу из Вашингтона. El mundo, durante años, reclamó una estrategia multilateral de parte de Washington.
Америка должна уделять гораздо больше внимания мягкой власти и многостороннему сотрудничеству. EEUU debe prestar más atención al poder blando y a la cooperación multilateral.
Хуже того, развивая принцип многосторонних отношений на мировой арене, Китай проявляет безразличие к многостороннему сотрудничеству между государствами бассейна данной реки. Peor aún, al mismo tiempo que promueve el multilateralismo en la escena mundial, China le ha dado la espalda a la cooperación multilateral entre estados de la cuenca del río.
Было бы менее затратным и более продуктивным для США заняться решением израильско-палестинского конфликта, вернуться к многостороннему подходу и уважать те моральные принципы, которые они рекомендуют другим. Sería menos costoso y más fructífero para los estadounidenses abordar al conflicto entre israelíes y palestinos, regresar a un enfoque multilateral y respetar los principios morales que recomiendan a los demás.
В республиканской партии есть много людей, потенциально способных их заменить - здравомыслящих, рассудительных политиков, которые видят национальные интересы Америки в содействии экономическому развитию во всём мире, многостороннему сотрудничеству и в таком мироустройстве, при котором США играют ведущую роль благодаря своим принципам, а не доминируют за счёт военной силы. Hay muchos sustitutos potenciales para esos funcionarios dentro del Partido Republicano, estadistas sensatos y pensantes para quienes el interés nacional de Estados Unidos consiste en la promoción del desarrollo económico global, la cooperación multilateral y un mundo que que el país guíe con sus principios, no que domine con su poderío militar.
Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения Un compromiso multilateral para la seguridad energética
ССТ не могут заменить многосторонней либерализации. Los TLC no pueden convertirse en sustitutos de la liberalización multilateral.
Нужно увеличить и двустороннюю, и многостороннюю помощь. Además, los países mas ricos deben aumentar sus compromisos de ayuda bilateral y multilateral.
Взаимозависимая природа нашей энергетической инфраструктуры требует многостороннего подхода. La naturaleza interdependiente de nuestra infraestructura energética exige un enfoque multilateral.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества? żAbrirá el crecimiento de China mayores oportunidades para la cooperación multilateral?
Действительно, от ослабления многосторонней системы торговли проиграет весь мир. En realidad, todo el mundo pierde si se debilita el sistema de comercio multilateral.
"как могут альянсы и многосторонние организации защитить американских граждан?" ¿cómo pueden las alianzas e instituciones multilaterales proteger a los estadounidenses?
Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами. El compromiso multilateral es esencial para hacer frente a estas amenazas.
У Саудовской Аравии также есть двусторонний и многосторонний профицит: Arabia Saudita también tiene superávit bilateral y multilateral:
Однако недавно в Китае также наблюдался крупный многосторонний профицит. Sin embargo, más recientemente China también ha tenido un superávit multilateral importante.
посмотрите на планы работы Многосторонних Консультаций и "просто действуйте". hay que estudiar los planes de política de la Consulta Multilateral y simplemente aplicarlos.
Эффективность деятельности Обамы в многосторонних вопросах также не впечатляет. Respecto de las cuestiones multilaterales, la actuación de Obama es igualmente mediocre.
Во-первых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством многостороннего наблюдения. En primer lugar, el FMI debería promover la estabilidad financiera mediante la vigilancia multilateral.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !