Exemples d'utilisation de "мозгом" en russe
Люди были давно очарованы человеческим мозгом.
A los seres humanos siempre nos ha fascinado el cerebro.
Итак, мы создали нечто, называемое коллективным мозгом.
Así que hemos creado algo llamado el cerebro colectivo.
И она создается вашим мозгом через физическое изменение.
y está creado en el cerebro vía cambio físico.
Когда они управляют своим мозгом, они могут управлять своей болью.
Cuando controlan a su cerebro pueden controlar su dolor.
Наши тела здесь только за компанию, мой мозг разговаривает с вашим мозгом.
Nuestros cuerpos están como pasajeros, pero mi cerebro habla con tu cerebro.
В конце концов, Египет является сердцем, мозгом и нервным центром арабского мира.
Después de todo, Egipto es el corazón, cerebro y centro neurálgico del mundo árabe.
Огромная разница в деталях с мозгом среднего индивидуума жившего 1000 лет назад.
Supremamente diferente en los detalles del cerebro de un individuo promedio hace 1000 años.
И в этом возрасте уже не стоит вопрос, управляет ли этим мозгом кто-либо.
y para esta época no hay duda en absoluto de que este cerebro, tiene a una persona.
Второе, что я понял из вашей речи, было то, что мозгом можно управлять наподобие электричества.
Otra cosa que creo haber oído es que ahora tu puedes controlar el cerebro con dos colores.
Это всего лишь проекция, созданная нашим умелым мозгом, чтобы отвлечь самих нас от реальности смерти.
es una proyección, que crean nuestros cerebros inteligentes para autoengañarnos y así escapar de la realidad de la muerte.
Например, у меня формируются образы вас, но физиологической связи между образами вас как аудитории и моим мозгом нет.
Por ejemplo, estoy creando imágenes de Uds., pero no existe ningún vínculo fisiológico entre las imágenes de Uds.como audiencia y mi cerebro.
Такие изменения не смогли бы создать определенную цифровую нервную систему с централизованным мозгом, который мог бы решать все проблемы.
Estos cambios no crearían algún sistema nervioso digital con un cerebro centralizado que podría resolver todos los problemas.
Я почувствовал, что я могу что-то изменить, и я пытался уйти из компьютерного бизнеса в деятельность, связанную с мозгом.
Sentí que podía hacer una diferencia, a si que intenté salirme del negocio del computo, y entrar al del cerebro.
То есть мы надеемся создать мозговые компрессоры, которые будут работать с мозгом, и мы сможем вернуть утраченные функции мозга с нарушениями.
Así esperamos, al final, construir coprocesadores del cerebro que funcionen con éste para poder aumentar las funciones de las personas con discapacidad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité