Exemples d'utilisation de "молодой" en russe

<>
Traductions: tous837 joven804 jóven7 autres traductions26
Номинально Гватемала является молодой демократией. De nombre, Guatemala es una democracia incipiente.
У тебя есть молодой человек? ¿Tienes novio?
Но в прошлом году состоялось бракосочетание одной молодой пары. Pero el año pasado una pareja se casó.
У меня был клиент 14-ти лет, молодой чернокожий паренёк. Tenía un cliente de 14 años, un pequeño, pobre, negro.
Когда она была молодой девушкой, она была искалеченна против своей воли. Cuando era una jovencita, fue mutilada en contra de su voluntad.
Или коалиционные правительства в молодой демократической стране неспособны на такую реформу? ¿O acaso los gobiernos de coalición de una democracia vigorosa no son capaces de hacer tal reforma?
Это молодой дельфин, живущий в неволе, который имитирует звук этого свистка. Y este es una cría en cautiverio haciendo una imitación del silbato de ese entrenador.
Молодой специалист скорой помощи тут же ныряет в воду, чтобы помочь мне. Un médico de emergencias fue en mi ayuda.
Этот молодой человек родился в США, но четыре года назад вернулся в Афганистан. Nació en Estados Unidos pero regresó a Afganistán hace cuatro años.
Я слышала, как говорят, что наиболее опасное животное на планете - это молодой мужчина. He oído decir que el animal más peligroso del planeta es el adolescente varón.
Молодой человек ел сваренное яйцо, и по всей видимости, оно ему не нравилось. Estaba comiendo un huevo duro y a todas luces no lo estaba disfrutando.
Манила - Восточный Тимор, известный сегодня как Тимор Лесте, является самой молодой в мире демократией. MANILA - Timor Oriental, conocido actualmente como Timor-Leste, es la democracia más nueva del mundo.
В детстве я проводил лето в Пьюджет-Саунд в штате Вашингтон, среди молодой поросли и вековых деревьев. Los veranos de mi infancia fueron en el Puget Sound de Washington, entre el crecimiento inicial y los árboles maduros.
Но Медведев - молодой и энергичный с новым мандатом - будет гораздо сильнее, чем был Ельцин в 1999 году. Pero Medvedev -juvenil y enérgico, con un mandato fresco- será mucho más fuerte de lo que era Yeltsin en 1999.
Я хочу сказать, что изображенный на снимке молодой человек прожил свою жизнь по максимуму, совершенно на полную катушку. Creo que lo que quiero decir con esto es que este tipo vivió su vida al máximo, con absoluta plenitud.
Но теперь у нас есть способ проверить, был ли динозавр или ещё какое-нибудь животное, молодой или старой особью. Pero existe una forma de comprobar si un dinosaurio, o cualquier animal, es una cría o un adulto.
Националистически настроенная организация молодой гвардии, серьезно пострадавшая во время апрельской оккупации, теперь, скорее всего, восстановит свое влияние на палестинскую политику. La nueva guardia nacionalista, que sufrió un duro revés durante la reocupación de abril, seguramente continuará siendo una fuerza poderosa en la política palestina, por el momento.
И Бутан, для тех из вас, кто не в курсе, стал самой молодой демократической республикой в мире всего 2 года назад. Bután, para quienes no lo sepan, es la democracia más nueva del mundo, tiene solamente dos años.
Шестой съезд Фатх, первый за шестнадцать лет, пройдет в августе 2005 года и будет направлен на урегулирование конфликта между "старой" и "молодой гвардией". El Sexto Congreso de Fatah, el primero en dieciséis años, se realizará en agosto de 2005 y en él se tratará de conciliar el conflicto entre la Vieja y la Nueva Guardia.
Самая серьезная проблема на сегодня заключается в том, что этническая напряженность в стране и взаимные обвинения грозят подорвать сплоченность молодой многонациональной афганской армии. El problema más serio hoy es que las tensiones étnicas y las recriminaciones del país amenazan con minar la cohesión del multiétnico y novato ejército afgano.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !