Exemples d'utilisation de "моложе" en russe

<>
Том немного моложе, чем я. Tom es un poco más joven que yo.
Тут 102-летние ездят на велосипеде на работу, колют дрова, и могут дать фору парням на 60 лет моложе их. Lugares en los que personas de 102 años todavía van al trabajo en motocicleta, cortan leña, y pueden ganarle a un hombre 60 años más jóven que ellos.
Лагард, в свои 53, значительно моложе. Lagarde, de 53 años de edad, es considerablemente más joven.
но становлюсь моложе по сравнению со всеми? si no que me estoy haciendo más joven que todos?
Около 80% этих микроблоггеров - люди моложе тридцати. Cerca del 80% de esos microbloggers son jóvenes, menores de 30 años.
Он на несколько лет моложе, чем я. Es unos años más joven que yo.
Тебе следует иметь в виду, что она намного моложе тебя. Deberías tener en cuenta que ella es mucho más joven que tú.
Она была самым молодым партнером Schroder Ventures в Лондоне, будучи моложе 30 лет. Ella era la asociada más joven en Schroder Ventures en Londres cuando tenía poco más de 20 años.
Сыграет роль, если они окажутся намного моложе или намного старше, чем вы думали. Producirá una diferencia si resultan ser mucho más jóvenes o más viejos que lo que pensaban.
Четыре века прошло со времени появления на свет шедевра, автор и герой которого оба кажутся моложе нас. Ahora se cumplen cuatro siglos del nacimiento de una obra maestra, cuyos autor y protagonista parecen, los dos, más jóvenes que nosotros.
Они не просто моложе, они гораздо образованнее старых лидеров и уверены в том, что лучше знают, как надо бороться с Израилем. No sólo son más jóvenes, sino que están mejor educados que los viejos líderes y están convencidos de que pueden lidiar mejor con Israel.
Он был намного моложе в то время, и отец согласился подделать для него документы, чтобы он смог вернуться и выступить на митинге. Era mucho más joven entonces, y mi padre aceptó falsificar los documentos que permitirían a esta persona volver a hablar en público.
И лично для меня много из этого началось, когда я был моложе и моя семья часто ездила в туристические поездки в глубину штата Нью Йорк. Y para mi, mucho de esto comenzo cuando era mas joven y mi family iba de camping al norte del estado de Nueva York.
и если, предположим, в 2013 году Турция присоединится к Европейскому Союзу, ее население будет намного больше - и намного моложе - чем население любой другой страны - члена ЕС. y si se llegara a unir, digamos, en 2013, su población sería, por mucho, la mayor (y la más joven) de la UE.
Если вы встретитесь с сегодняшней "новой русской номенклатурой," то испытаете внезапное ощущение того, что стали на 20 лет моложе, поскольку они пребывают в ностальгии по временам холодной войны. Al conocer a la "nueva Nomenklatura rusa" uno experimenta la súbita sensación de ser 20 años más joven, dada su nostalgia por los desplantes de la Guerra Fría.
Миллионы арабов моего поколения и моложе, вероятно, ответили бы также на вопрос о том, что следует сделать с людьми, которые контролировали их настоящее и стремились уничтожить их будущее. Millones de árabes de mi generación y más jóvenes probablemente dieran la misma respuesta, si se les preguntara qué se debería hacer con los hombres que dominaron su presente y procuraron destruir su futuro.
Он богат, молод и красив. Es rico, joven y guapo.
А вот что говорит молодое поколение: Esto es lo que dice la generación jóven.
Ты слишком молод, чтобы влюбляться. Eres demasiado joven para enamorarte.
Многие из участников слишком молоды чтобы участвовать в выборах. Muchos de ellos son demasiado jovenes para presentarse a Presidente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !