Exemples d'utilisation de "мысль" en russe

<>
Traductions: tous408 pensamiento150 idea94 autres traductions164
Однако, это навело меня на мысль о том, что эти ребята, по крайней мере, большинство из них, знают, чем именно они зарабатывают на жизнь. Pero esto me hizo pensar en el hecho que estas personas, al menos la mayoría, saben con claridad qué es lo que hacen para ganarse la vida.
Что ж, основная мысль такая: Ahí reside su fuerza:
Пожалуйста, запомните мою главную мысль: Y recuerden, por favor recuerden mi mensaje principal, que es:
В этом заключалась моя мысль. Así que de eso se trata.
И это навело меня на мысль. Tiene algunas consecuencias.
Но тут у меня возникла мысль: Bien, eso me hizo pensar:
Эта мысль показалась мне весьма интересной. Y todo esto me pareció muy interesante.
Сегодняшние события наводят на мысль, что нет. La evidencia reciente sugiere que no.
Мысль об амнистии Саддаму Хуссейну просто невыносима. La amnistía para Saddam Hussein es sencillamente intolerable.
И ещё, я думаю, очень важная мысль: Otra cosa que creo que es muy importante:
Эти примеры наводят на мысль о тенденции. Estos ejemplos indican una tendencia.
Для меня очень важно донести эту мысль. Esto es un punto muy importante a considerar.
Не все посчитают основную мысль данного анализа убедительной. No todo el mundo considerará que el supuesto subyacente a este análisis sea convincente.
И сегодня я попытаюсь аргументировать только одну мысль: Hoy voy a tratar de demostar sólo una cosa:
В Праге эта мысль прозвучит громко и отчетливо. En Praga, este mensaje se escuchará fuerte y claro.
Мысль о космополитическом шариате вовсе не звучит абсурдно. No es absurdo hablar de una Sharia cosmopolita.
Поэтому я просто скажу вам свою основную мысль: Así que seré claro:
МГИК и климатологи пытаются донести до нас важнейшую мысль: El IPPC y los científicos del clima nos están transmitiendo un mensaje decisivo.
Снимок должен донести мысль о том, куда вы прибыли. La historia es acerca del lugar al que usted va, o pensar acerca del lugar al que usted va.
Самая трудная задача - и мысль, над которой стоит подумать, El desafío es que, posiblemente, y lo tendremos que pensar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !