Exemples d'utilisation de "набирали номер" en russe
Тут он достает свой мобильник, набирает номер, и голос в ответ сказал:
Y de repente sacó su móvil, marcó el número, y una voz dijo:
А когда гудок был, и мы набирали номер, в двух из трёх случаев нас соединяли неправильно.
Si daba tono y marcabas un número, lo normal era que dos de cada tres veces no conectaras con él.
В то время уже набирали обороты проекты искусственных спутников, и было ясно, что космические исследования - перспективная отрасль.
En esa época ya se habían puesto en marcha proyectos de satélites artificiales y era obvio que la investigación cósmica era una disciplina con perspectivas de futuro.
Итак, определение номер шесть - североамериканское определение слова "suck" [замотать].
Entonces la definición número seis de Estados Unidos es la definición de la palabra "apestar".
На встречах правления, прирученные менеджеры обычно набирали больше голосов, чем я.
En las juntas de consejo, los dóciles gerentes de la compañía generalmente me derrotan en las votaciones.
В последние месяцы эти изменения интенсивно набирали ход.
Estos cambios se aceleraron en los últimos meses.
Он поднимал трубку и ожидал, что я наберу ему номер.
Tomaba el teléfono y esperaba que yo marcara los números por él.
к началу 1960-х годов он казался отодвинутым на второй план, а силу набирали прагматики, такие как Лю Шаоци и Дэн Сяопин.
a comienzos de los años 1960 parecía estar relegado a un segundo plano, al tiempo que los pragmáticos como Liu Shaoqi y Deng Xiaoping se fortalecían.
Так вот, нам сообщают где это, какие там цены, адрес, номер телефона и т.д.
Por eso nos dice dónde está, los precios, la dirección, el número de teléfono, etc.
К ней подключен старый мобильный телефон - отличный вариант утилизации между прочим - который набирает номер клиники, и мы приезжаем за мышью.
Hay un viejo celular ahí - un buen uso para viejos celulares - que llama a la clínica, vamos y nos llevamos al ratón.
В первый вечер мы сняли для детей отдельный номер рядом с нашим.
La primera noche habíamos puesto a los niños en una habitación contigua.
вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь, и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит, потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке.
se lo pueden llevar a Londres o a Siberia y su vecino de al lado les puede llamar al teléfono de su casa y sonará porque tiene todo en la caja.
Но просматривая все эти картинки, и дойдя до Правила номер 30, мы увидим нечто интересное.
Pero si uno mira a lo largo de todos estos dibujos, en la regla número 30, uno comienza a ver que sucede algo interesante.
Мы недавно выпустили номер [журнала MAKE], посвященный исследованию космоса, любительскому исследованию космоса.
Acaba de suceder algo en la exploración espacial exploración doméstica del espacio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité