Exemples d'utilisation de "называлось" en russe avec la traduction "llamarse"

<>
носили, часто целыми днями, то, что называлось домашними платьями, llevaban, durante casi todo el día, lo que se llamaban "batas de casa".
У вас в Америке была такая же штука, она называлось Timex Sinclair1000. Tuvieron el mismo aparato en Estados Unidos, fue llamado el Timex Sinclair1000.
На тот момент большим достижением было то, что называлось захват движения по меткам. La tecnología de punta de ese entonces era llamada captura de movimiento basada en marcadores.
Тогда заведение называлось "Узбекистан" и не выделялось ничем, кроме обязательной кулинарной демонстрации предполагаемого нерушимого единства пятнадцати братских республик Советского Союза. Entonces se llamaba "Uzbekistán" y no era sino una exhibición culinaria obligatoria de la unión, supuestamente indisoluble, de las quince repúblicas fraternas de la URSS.
Потому что если они будут отравлять себя, используя свою дешевую рабочую силу, отправлять свои товары в дешевые магазины, такие как Wal-Mart, а мы будем платить им, то мы получим то, что в эпоху моего студенчества называлось "взаимное уничтожение". Porque si se intoxican a sí mismos, siendo los productores de más bajo coste, lo envían a la distribución de más bajo coste - Wal-Mart - y luego nosotros les enviamos todo nuestro dinero, lo que descubriremos es que tenemos lo que, efectivamente, cuando yo era estudiante, se llamaba, destrucción mútuamente compartida.
В 1974, во время съемок странного комедийного продолжения "Мальтийского сокола", которое называлось "Черная птица", и где снимался Джордж Сегал, В художественном музее округа Лос Анджелес хранился гипсовый оригинал мальтийского сокола - один из шести гипсовых оригиналов, кажется, которые были созданы для фильма - который был украден. En 1974, durante la producción de una extraña comedia llamada "El pájaro negro", que era continuación del "Halcón Maltés", donde actuaba George Segal, el Museo de Arte del Condado de Los Ángeles tenía un original de yeso del Halcón Maltés - creo que uno de los seis originales de yeso hechos para la película - que fue robado del Museo.
Так вот, мы могли бы выстроить целую экосистему не только из авторов, но из всех людей, которые могли бы или хотели бы быть авторами, говорящими на всех языках мира, и я думаю, если бы подобное получилось, это бы называлось, ну, я буду называть это экосистемой знаний. Para que pudiéramos construir verdaderamente un ecosistema no sólo con los autores, sino con todas las personas que podrían ser o quieren ser autores en todos los diferentes idiomas del mundo, y creo que si pudieran hacer esto, sería llamado, bueno, voy a referirme a ello como un ecosistema del conocimiento.
Это называется "определение исходного состояния". Esto se llama "crear una línea de base".
Швейцария называется "Schweiz" по-немецки. Suiza se llama "Schweiz" en alemán.
Смех Аплодисменты Это называется "Жажда". Este se llama "Sed".
Она называется "История капитанской шляпы". Se llama "La historia del sombreo del capitán".
Это называется "Гнездо из локонов". Éste se llama "Nido de Mechones".
Это место называется Обезьяний холм. Este lugar se llama Morro dos Macacos.
Такое повторение восприятия называется палинопсия. Esta repetición de la percepción a veces se llama pananopsia.
Это называется "помешанный на чувстве": Esto se llama Enganchado a un Sentimiento:
И последнее стихотворение называется "Умершие". Y el último poema se llama "Los muertos".
Эта красота называется "Персональные небеса". Era hermoso - fue llamado "Cielos Personales".
Вот это называется Домом Хоффа. Bien, esa se llama la Casa Hoff.
Есть игра, называется "Час пик". Existe un juego llamado Rush Hour [Hora Pico].
Стихотврение называется "Весна и Осень". Y el poema se llamó "Primavera y Otoño".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !