Exemples d'utilisation de "написанные" en russe avec la traduction "escribir"

<>
У нас в IDEO есть правила брейнсторминга, написанные на стенах. En IDEO escribimos en las paredes reglas para las tormentas de ideas.
Сами по себе книги, написанные одиночными индивидуумами, не в состоянии ничего изменить. Los libros por sí solos, escritos por individuos solitarios, no cambiarán nada.
С новым поколением появляется новое политическое воображение и поэтические лозунги, написанные на стенах. Con una nueva generación surge una nueva imaginación política y lemas poéticos escritos en los muros.
Однако в тюремной библиотеке Ирвинг нашел две написанные им книги, ставшие причиной его ареста! ¡Sin embargo, en la biblioteca de la prisión Irving encontró dos de los libros que había escrito y que llevaron a su arresto!
Данный отчет можно было бы оставить без внимания как всего лишь размышления двух старших членов Объединенного комитета начальников штабов, написанные только от их имени. El informe se puede desestimar simplemente como las reflexiones de dos altos miembros del Estado Mayor Conjunto que escriben "a título personal".
Написанные в тесной, сырой и гнилостной камере, в которой надежда должна умереть раньше тела, Бонхеффер создал книгу, насыщенную верой, открытостью, возможностями и, да, надеждой - даже в самый темный час человечества. Escrito en una celda minúscula, fría, húmeda y putrefacta, donde la esperanza estaba destinada a morir antes que el cuerpo, Bonhoeffer pergeñó un libro rico en fe, apertura, posibilidad y, sí, esperanza -aún en la hora más oscura de la humanidad.
им будет необходимо постоянно учить население тому, как писать оппозиционные редакционным материалы, например, с тем, чтобы редакторы могли получать действительно разнообразные материалы - надлежащим образом добытые, хорошо написанные и хорошо аргументированные - от людей из всех слоев общества. deberían enseñarle regularmente a los ciudadanos, por ejemplo, a escribir columnas de opinión, de manera que los editores puedan recibir una cantidad verdaderamente diversa de presentaciones -bien documentadas, bien escritas y bien argumentadas- de gente de todos los estamentos sociales.
он написал в углу карандашом: Había escrito:
Он ещё не написал письмо. Todavía no ha escrito la carta.
Я написал для тебя песню. Te escribí una canción.
Я написал для вас песню. He escrito una canción para vosotros.
Вчера вечером я написал письмо. Escribí una carta ayer por la noche.
И вот что Глен написал. Aquí está lo que escribió Glenn.
Том написал Мэри любовное письмо. Tom le escribió una carta de amor a María.
Кто написал эти два письма? ¿Quién escribió estas dos cartas?
Спейкениссе написал свою литературную историю. La ciudad de Spijkenisse ha escrito un pedazo de la historia de la literatura.
Я написал и выложил код. Escribí el código y lo dejé por ahí.
Он написал книжку про фарфор. Él ha escrito un libro sobre la porcelana.
Он написал мне любовное письмо. Él me escribió una carta de amor.
В Китае он написал книгу. Él ha escrito un libro en China.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !