Sentence examples of "нарисованной" in Russian

<>
Translations: all47 dibujar38 pintar9
Такие результаты, конечно, тоже важны, но между ними и картиной, нарисованной ярыми сторонниками свободной торговли, существует большая разница. Estos resultados no son poco importantes, pero representan mucho menos que la imagen que pintan los fundamentalistas del libre comercio.
На знаменитой карте, нарисованной моим другом и соотечественником Саулом Стейнбергом изображена "всемирная деревня", как она выглядит из Манхэттена: Un mapa famoso, pintado por mi amigo y compatriota Saul Steinberg, describe la aldea global tal como se ve desde Manhattan:
- я нарисовала X поверх рецептора - ven que tengo la X dibujada aquí a través del receptor.
Я нарисовал для тебя картину. Yo pinté un cuadro para tí.
"А, ну это нарисовано карандашом". es un dibujo a lápiz.
"За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью: "Durante miles de millones de años en una singular esfera, el azar ha pintado una delgada película de vida:
Карты Средиземья - эту я нарисовал сам. Mapas de la Tierra Media - ese lo dibujé a mano yo mismo.
Произведение искусства, которое вы видите слева, нарисовано туей, а справа - псевдотсугой. La pieza de arte que veis a vuestra izquierda está pintada por un cedro rojo del oeste y ése a la derecha, por un abeto de Douglas.
Можно посмотреть, как он был нарисован. Y también pueden ver la forma en la que se dibujó.
Фиолетовых и зеленых, которые дерутся за право нарисовать то, что за кулисами? ¿Los pintores de morado y de verde se pelean para ver quien pinta ese espacio detrás de la cortina?
Итак, я попробую нарисовать здесь саблезуба. Voy a tratar de dibujar este pez abisal.
У них не было ни логотипа, ни узнаваемого образа, но они имели совершенно культовые афиши, нарисованные Полом Дэйвисом. No tenían logo ni identidad pero contaban con estos posters tan icónicos pintados por Paul Davis.
Найти идею, нарисовать фигуру из палочек. Toma una idea, dibuja una figura de palos.
Дайте мне холст, немного краски, и я нарисую Вермеера намного лучше, чем тот, что я продал тому отвратительному нацисту. Traigan un lienzo y pintura y voy a pintar un Vermeer mucho mejor del que le vendí a ese asqueroso nazi.
Теперь посмотрите, как я нарисовал это здесь. Ahora ve lo que he dibujado, esto aquí.
На пресс-конференции на прошлой неделе министр обороны нарисовал унылую картину того, что может последовать дальше - войска с оболочкой, но без ядра. En una conferencia de prensa la semana pasada, el secretario de Defensa pintó un panorama sombrío de lo que podría estar por delante - un ejército con una concha, pero no un núcleo.
В прошлом году она нарисовала эту диаграмму. Así, el año pasado, hizo ese dibujo.
Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево. Le pedí a la gente que dibujara una oveja mirando hacia la izquierda.
Теперь, вот простое приложение - я могу нарисовать кривую. Aquí hay una aplicación muy simple - Puedo dibujar una curva.
Мы просили нарисовать людей то, что они увидели, Le pedimos a la gente que dibujara lo que veían.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.