Exemples d'utilisation de "настоящий момент" en russe
В настоящий момент, это благосостояние уменьшается.
En este momento, el bienestar económico se está achicando.
В настоящий момент первостепенного статуса требует политика.
Por el momento, la política ha cobrado un estado supremo.
"В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
"Por ahora, no hay una implicación religiosa concreta.
В настоящий момент, результат зависит от настойчивости Мусави.
Por ahora, lo que ocurra dependerá de la perseverancia de Mousaví.
В настоящий момент, раздувшийся финансовый сектор вынужден сокращаться.
Ahora, un sector financiero inflado se ve obligado a achicarse.
В настоящий момент мы находимся посреди взрыва генетической информации.
Ahora nos encontramos en medio de una explosión de información genética.
В настоящий момент подобные исследования находятся на самой периферии.
Por el momento, esas cosas son investigaciones marginales.
В настоящий момент на TED имеется более тысячи выступлений.
Actualmente hay más de 1000 TEDTalks en el sitio de TED.
Круги продолжают двигаться вверх, и вот картина на настоящий момент.
Y las burbujas continúan moviéndose ahí, y así es como se ve el mundo hoy.
Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент.
Actualmente tratamos a estos pacientes de forma más cruda.
На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки.
Por el momento, el paciente está estable, a pesar de los síntomas externos.
В настоящий момент у Нельсона есть также доступ в Интернет.
Ahora, Nelson también tiene acceso a Internet.
Но это всё, что мы смогли создать на настоящий момент.
Pero eso es a lo que estamos limitados por el momento.
На настоящий момент у нас есть прототипы 8 из 50 машин.
Hasta ahora tenemos 8 prototipos de un total de 50 máquinas.
А в настоящий момент он вернулся почти к своему изначальному уровню.
Actualmente ha regresado casi exactamente a su nivel original.
В настоящий момент мы рекомендуем своим клиентам стратегию покупки и удержания.
Recomendamos a nuestros clientes la estrategia de comprar y mantener.
Надо отметить, что в настоящий момент между обеими сторонами пролегает опасный раскол.
Desde luego, los dos bandos están ahora peligrosamente divididos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité