Exemples d'utilisation de "науки" en russe

<>
Это проблема науки XXI века. Ese es un desafío para la ciencia del siglo 21.
Много моделей приходит из науки. Muchos de los modelos provienen de la ciencia.
фактически, именно так и происходит прогресс науки. de hecho, esa circunstancia forma parte del avance de la ciencia.
Знание этого раскрывает многие давние тайны науки. Y saber esto, comienza a explicar muchos de los viejos misterios de la ciencia.
Он был знаком с таким видом науки. Él conocía esa clase de ciencia.
Красивые слова о мощи науки и исследований. Hermosas palabras sobre el poder de la ciencia y la exploración.
удручающий дефицит науки и технологии в Африке. las lamentables carencias de Africa en materia de ciencia y tecnología.
Мы на пороге целой новой социальной науки. Estamos a punto de lograr una ciencia social totalmente nueva.
Но для науки такая "демонстративность" была бы вредна. Pero sería perjudicial esperar que la ciencia "presumiera" de ese modo.
Конечно, она ограничена текущим уровнем развития науки, технологии. Está, por supuesto, limitado por la ciencia, por la tecnología.
Как представитель беспощадного мира науки и высоких технологий, Vengo de un mundo encarnizado de ciencia y alta tecnología.
Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки. La administración Bush sigue retrasando y evadiendo la ciencia racional.
Это не открытия планет или новых технологий, или науки. No he descubierto planetas, ni nuevas tecnologías, ni ciencia.
Но по мере развития науки проблему страхования придется решать. Pero, a medida que la ciencia mejore, habrá que enfrentar el problema del seguro.
Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений: La investigación subsiguiente realizada por los historiadores de la ciencia deja pocas dudas:
Действительно, последние два десятилетия оказались мрачными для "мрачной науки". En efecto, las últimas dos décadas han sido funestas para la "ciencia funesta".
Поэтому я задумался, как решить проблему средствами современной науки, Luego, mi razonamiento fue como hacer eso, dentro de los límites de la ciencia que conocemos hoy.
Развитие советской биологической науки была остановлено на пятьдесят лет. La ciencia soviética sufrió un retroceso de cincuenta años.
И это важно для прогресса науки, или исследования возможностей. Y esto es esencial para el progreso de la ciencia, o para la exploración de lo que es posible.
Была развернута широкая поддержка науки - это был расцвет образования. Apoyos a la ingeniería, matemáticas y la ciencia - a la educación en general - tuvieron su auge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !