Exemples d'utilisation de "научила" en russe avec la traduction "enseñar"

<>
Мама научила меня не растрачивать деньги. Mi madre me enseñó a no malgastar el dinero.
Она научила его всему, что знала. Ella le enseñó todo lo que sabía.
Моя мать научила меня, что показывать пальцем неприлично. Mi madre me enseñó que es de mala educación señalar con el dedo.
Именно она научила меня рисовать и, что гораздо важнее, любить. Ella es quien me enseñó a dibujar y, más importante, a amar.
"Редкая Земля", на самом деле, научила меня тому, как встречаться с публикой. Bueno, "Tierra Excepcional" me enseñó muchísimo sobre conocer al público.
И эта женщина, Мисс Янг-Сун Хан, я думаю, научила меня почти всему, что я знаю о расе. Así que esta mujer, la señora Young Soon-Han, Supongo que fue ella la que me enseñó la mayoría de lo que sé de la raza.
Два десятилетия назад Запад отказался от "сфер влияния", потому что кровавая история Европы научила нас тому, что заставлять страны объединяться с другими против их воли неправильно и что это является причиной конфликтов. Hace dos décadas, Occidente rechazó las "esferas de influencia" porque la historia sangrienta de Europa nos enseñó que obligar a las naciones a alinearse con otras contra su voluntad era un error y una receta para un futuro conflicto.
Он научил своего сына плавать. Enseñó a su hijo a nadar.
Каждый может чему-нибудь научить. Cada uno tiene algo que enseñar.
Чему ты можешь меня научить? ¿Qué me puedes enseñar?
Мы научили его работать в Photoshop. Le enseñamos a manejar Photoshop y.
Поразительно, скольким вещам дети могут научить. Es increíble lo mucho que los niños pueden enseñar.
Можно ли научить инновациям в школе? ¿La innovación es algo que se puede enseñar en la escuela?
Ты научишь меня пользоваться этим фотоаппаратом? ¿Me enseñarás a utilizar esta cámara?
Генри научил меня, что можно продолжать работать. Henry me enseñó que uno puede seguir trabajando.
Кто-то их научил, как им пользоваться? Y, ¿alguien les enseñó?
Меня этому научили уже в 8 лет. Me enseñaron eso cuando tenía ocho años.
Меня этому научили в очень раннем возрасте. Me enseñaron eso cuando era muy, muy pequeña.
Теория и фактическое доказательство уже научили нас. La teoría y la evidencia emipírica ya nos lo han enseñado.
Они сделали все, чему мы их научили. Estaban haciendo todo lo que les habíamos enseñado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !