Ejemplos del uso de "не больше" en ruso

<>
Эти пять направлений подразумевают значительные изменения, однако, вероятно, они потребуют меньше, а не больше средств европейских налогоплательщиков. Estos cinco pilares implican elecciones drásticas, pero probablemente requerirán menos dinero de los contribuyentes de Europa, no más.
Facebook имитирует то, как многие женщины выбирают опыт социальной реальности, со связями между людьми настолько же важными, как индивидуальное доминирование или контроль, если не больше. Facebook imita el modo en que muchas mujeres eligen experimentar la realidad social, donde las conexiones con otra gente son tan importantes como el dominio o el control individual, si no más.
Это сложно понять представителям светской прозападной турецкой элиты, которая потратила целые десятилетия, если не больше, в попытках доказать свои добрые намерения относительно вступления в Евросоюз. Resulta difícil de aceptar para los miembros de la minoría secular y occidentalizada turca, que han pasado decenios, si no más tiempo, intentando demostrar su bona fides europea.
И сейчас, я гарантирую, как минимум у половины этого зала, если не больше, есть устройство в одном из карманов, которое общается с этими спутниками в космосе. Y ahora, les garantizo que la mitad de esta sala, si no más, tiene un aparato en sus bolsillos ahora mismo que se comunica con los satélites del espacio exterior.
Многие считают, что влияние QE3 на рисковые активы должно быть таким же сильным, если не больше, как и влияние QE1, QE2 и "Операции Твист", более ранней программы ФРС по скупке облигаций. Muchos sostienen ahora que el efecto de la RC3 en los activos de riesgo debería ser tan potente, si no más, como el de las RC1 y RC2 y la "Operación Giro", el anterior programa de la Reserva Federal de compra de bonos.
И я готов поставить, что хотя бы один из вас, если не больше, использовал это самое устройство и эту самую систему спутников, чтобы найти ближайшую кофейню - несколько дней или на прошлой неделе, верно? Y les apuesto que uno de Uds, si no más, ha usado el sistema de dicho aparato y dicho satélite para localizar el café más cercano ayer o la semana pasada, ¿no?
Ей никак не больше тридцати. Ella no puede tener más de 30 años.
У Варуны - тысяча глаз, не больше. Varuna tiene mil ojos.
Им было не больше 5-6 лет. Ellos tendrían no mas de cinco o seis años de edad.
Однако совершенных рынков не больше, чем совершенных правительств. Pero los mercados perfectos no son más reales que los gobiernos perfectos.
Но успеха они добивались не больше, чем сейчас. Pero no tuvieron mucho más éxito entonces de lo que lo tienen ahora.
Но компьютеры делают не больше, чем ускоряют процесс составления словарей. Pero las computadoras no hacen mucho más que acelerar el proceso de compilar diccionarios.
Ну, они беспокоят меня не больше, чем звон в ушах. Bueno, no me molesta más que mi tinnitus.
Вторая половина была не больше чем один продолжительный сон на уроках. La segunda mitad fue, más o menos, una gran siesta en clase.
Здесь ей 7 лет, а она весит не больше, чем годовалый ребенок. Y aquí está a los 7 años con el peso de un bebé de un año.
Люди во Франции болеют не больше, чем где-либо еще в Европе. Los franceses no enferman más que en el resto de Europa.
"Я вкладываю в семью столько же, сколько и ты, если не больше". "Contribuyo a esta familia tanto o más que tú".
на это уйдёт по меньшей мере семь-восемь месяцев, если не больше. Pero cuando se reanude un crecimiento más normal, las recientes tendencias que sustentan la apreciación del dólar y el yen desaparecerán.
Ксенофобия распространена в Дании не больше, чем в любой другой европейской стране. La xenofobia no es mayor en Dinamarca que en otros países de Europa.
Мы выиграли время и можем глубоко вздохнуть - не больше и не меньше. Hemos ganado tiempo y podemos tomarnos un respiro - ni más ni menos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.