Ejemplos del uso de "не верить своим глазам" en ruso
Но после Дарвина и естественного отбора появилось объяснение адаптации живых организмов, исключающее Бога, что дало возможность не верить в Бога, даже признавая наличие творческой силы в природе живых организмов.
Pero después de Darwin y la selección natural, tenemos una explicación de una adaptación no impulsada por Dios, lo que hace posible ser un no creyente, incluso aceptando que los organismos y sus partes tienen un diseño.
Можно не верить в марксизм, но надо верить в "передовую культуру".
Puede que uno no crea en el marxismo, pero debe creer en la "cultura avanzada".
"Кому вы намерены верить", - спросил однажды Граучо, - "мне или своим собственным глазам?"
"¿A quién le van a creer", preguntó una vez Groucho, "a mí o a sus propios ojos?"
Но я уверен, что было бы безумно верить в то, что однажды мы построим истинно меритократическое общество.
Pero creo que es demente creer que alguna vez construiremos una sociedad genuinamente meritocrática.
В конце концов, их глазам открывается большая стена, вся в мелких отверстиях, идеальная для швартовки дирижабля, потому что есть куда его привязать.
Finalmente descubren un gran muro lleno de pequeños agujeros, ideal para dejar un dirigible, porque hay sitio donde amarrarlo.
верить в невозможное, потому что мы не готовы к этому.
de la ultima década, es que debemos mejorar en creer lo imposible, por que no estamos preparados para eso.
Глазам достаточно несколько цветов и движения.
Ya se sabe que los ojos son fáciles de satisfacer con algo de color y movimiento.
Вы начинаете верить, что он живой и понимающий.
Empiezas a creer que está vivo y es consciente de las cosas.
Я стою и смотрю на все это, не веря своим глазам и не зная что делать.
Yo estoy allí parado mirando la escena con una total incredulidad, sin saber qué hacer.
И если верить Дэвиду Аттенборо и некоторым другим, птицы делают так же.
Bueno, según David Attenborough y algunas otras personas, los pájaros también lo hacen.
И даже люди, которые пережили восстание 1963 года после нашей независимости, не верили своим глазам.
E incluso la gente que se enfrentó a la rebelión de 1963, después de nuestra independencia, no creían lo que estaba pasando.
Нам важно знать, какие у вас есть основания верить чему-либо.
En la ciencia, queremos saber cuáles son las razones para creer algo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad