Ejemplos del uso de "не нравится" en ruso

<>
В моем случае это не проблема, потому что мне очень просто смеяться над собой, когда тебе 29 лет и ты хочешь к своей маме, потому что тебе не нравится твоя новая татуировка. En mi caso, esto no fue un problema porque de hecho es muy fácil reírse de uno mismo cuando se tiene 29 años y llamas a tu mamá, porque no te gusta tu nuevo tatuaje.
Иногда мы едим то, что нам обычно не нравится, но мы голодны и получаем удовольствие от самого процесса насыщения. Y quizá algo que no les guste pero tienen tanta hambre que realmente les satisface comer.
если тебе что-то не нравится, значит оно не настоящее. si no te gusta, es falso:
Так, если вам что-то не нравится или вам чрезвычайно интересны научные фальсификации Эрнста Хэкеля, мы можем вытащить их так. Así que si no nos gustan algunas cosas, o estamos profundamente interesados en las falsificaciones científicas de Ernst Haeckel, podemos tirar de ellas así.
Им не нравится, когда надо воевать за нефть, не нравится, что их забрасывают в пустыни, не нравится, куда идут нефтяные деньги и к какой нестабильности они приводят. No les gusta pelear por petróleo, no les gusta estar en la arena y no les gusta hacia donde va el dinero del petróleo y la clase de inestabilidad que genera.
А хотя героинщикам совсем не нравится подвергаться риску ВИЧ, ещё меньше им нравится перспектива года в тюрьме, где они, скорее всего, окажутся в положении Фрэнки и всё равно рискуют заразиться. Y mientras los drogadictos piensan que es un muy mala idea exponerse al VIH, creen que es una idea mucho peor pasar el próximo año presos, donde terminaran en la misma situación que Frankie y se expondrán al VIH de cualquier modo.
В том возрасте, естественно, я не мог именно так выражать свои мысли, но я сказал, что мне там не нравится. A esa edad, obviamente, no podía expresarlo de esa manera, pero le dije que no me sentía bien.
Она умеет производить очень сложные операции, и у меня нет времени их описывать, но самое примечательное - это то, что ей не нравится делать ошибки. Hace tareas muy complejas, y no he tenido tiempo de meterme en ellas, pero lo maravilloso acerca de esta hembra es que no le gusta cometer errores.
И нам совсем не нравится признавать это. Y todos odiamos admitirlo.
Нам это не нравится. No nos gusta.
Поэтому моя сегодняшняя философия - если один метод не работает или кому-то не нравится, найдем другой! Así que ahora siento que estos son mis principios, y si no les gustan, tengo otros.
Если вам не нравится термин, поменяйте его ради Бога. Si lo que no les gusta es el término, por la Diosa, ¡cámbienlo!
Ты не можешь распространять, пока не покажешь нам, что ты не распространяешь ничего, что нам не нравится. No se podrá compartir hasta que no demostremos que no compartimos algo que no les gusta.
Мне, честно говоря, не нравится этот термин, и я не считаю, что в мире идей моя роль - быть диктатором всей будущей совокупности человеческих знаний. No me gusta el término dictador benevolente, y no creo que sea mi trabajo o mi papel en el mundo de las ideas ser el dictador del futuro de todo el conocimiento humano compilado por el mundo.
Нашему биологическому виду такой подход не нравится. En nuestra especie, no nos gusta hacer eso.
Им просто это не нравится. A ellos no les gusta.
Даже если вам это не нравится, вам придётся к этому привыкнуть, Aunque no queramos tendremos que acostumbrarnos a esto.
Есть ли хоть что-нибудь, что вам не нравится? ¿Qué parte no les gusta?
Грибам не нравится гнить от бактерий, так что наши лучшие антибиотики получены с помощью грибов. A los hongos no les gusta pudrirse por causa de bacterias, por eso los mejores antibióticos vienen de los hongos.
Если вам не нравится тематика или выступление можно поднять красную. Si no les gusta el acto o el tema pueden levantar la parte roja.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.