Exemples d'utilisation de "неба" en russe
Третьей оказалась организация Interplast, имеющая более узкую специализацию по корректировке физических деформаций, таких как расщепление нёба.
La organización que figura en tercer lugar es Interplast que se concentra más en corregir deformaciones como el paladar hendido.
Он использует метафору интерактивного ночного неба.
Utiliza la metáfora de un cielo de noche interactivo.
Ведь это представляет четкий участок неба,
Porque esto representa una fracción muy diminuta del cielo.
Вы видите, похожие на веер снимки неба?
Si ven los barridos en forma de abanico hechos a lo largo del cielo?
Прекрасное обрамление для обычно безупречно синего неба.
Un marco espectacular donde se ve - generalmente - un extraordinario cielo azul.
Маленький Льюис же определял время с помощью картины неба.
La manera en que el pequeño Lewis diría la hora sería mediante una foto del cielo.
Мы назвали ее Легадема, что значит "свет с неба".
La llamamos Legadema que significa "luz del cielo".
У меня здесь - модель неба, в её соответствии реальному небу.
Tengo aquí un modelo del cielo que se corresponde con el cielo verdadero, ¿De acuerdo?
Итак, это астрономически полное представление неба уже интегрированное в карту.
Entonces, esto es una representación astronómica completa del cielo integrada con la Tierra.
Мы должны сделать для океана то, что Эл Гор сделал для неба.
Necesitamos hacer por el océano lo que Al Gore hizo por los cielos.
Вот что происходит, вы делаете снимок пока вращается Земля, получается веерообразные снимок неба.
Lo que ocurre es, que tomas fotos mientras que la tierra rota, obtienes un abanico a lo largo del cielo.
Если вы разбираетесь в астрономии, вы можете узнать созвездия, типичные для неба над Познанью.
Si uno es avezado en astronomía, puede reconocer las constelaciones usuales del cielo sobre Poznan.
Гарантия чистого синего неба [в случае ветряной], либо неопределённое будущее в случае ядерной энергетики.
Y podemos garantizar un cielo limpio y azul o un futuro incierto con la energía nuclear.
Вы предполагаете, что неровная поверхность у вас под ногами может быть символическим "зеркальным отражением" неба.
Uno supone que las burbujas bajo sus pies tal vez sean un "reflejo" simbólico del cielo.
И снова практически ни одного слова о катастрофе для гражданских лиц на фоне неба над пустыней.
Una vez más casi no se habla de la catástrofe para los civiles dibujada contra el cielo del desierto.
Международная схватка за инвесторов жестока, поэтому ожидание того, что они упадут с неба, не является решением проблемы.
La competencia internacional por inversionistas es brutal, por lo que no es una opción el esperar que caigan del cielo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité