Exemples d'utilisation de "некоторым" en russe avec la traduction "algún"
Некоторым понадобились миллиарды долларов международной поддержки.
Algunos requirieron miles de millones de dólares de apoyo internacional.
Некоторым студентам нравится играть на гитаре.
A algunos de los estudiantes les gusta tocar la guitarra.
Некоторым донорам Грузия может быть неинтересна.
A algunos donantes podría parecerles que no merece la pena sufragar el costo que entraña Georgia, pero una democracia próspera en ese país tendrá por fuerza efectos indirectos en sus vecinos:
Все это приводит к некоторым психологическим эффектам,
Hay algunos efectos psicológicos derivados de esto.
По некоторым причинам, вы, женщины, действительно медленные.
Por alguna razón las chicas sois muy lentas.
Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций.
Asunto zanjado, según algunos defensores de las inversiones caras.
Всем нравится этот эффект, но некоторым больше, чем остальным.
A todos les gusta pero a algunos les gusta más que a otros.
Некоторым журналистам трудно получить ответы даже на прямые вопросы.
Algunos periodistas tienen dificultades para obtener respuestas incluso a preguntas formuladas de manera directa.
То же самое относится и к некоторым премьер-министрам.
Lo mismo es válido en el caso de algunos primeros ministros.
Некоторым женщинам нравится сплетничать, оскорблять и плести интриги против других.
A algunas mujeres les van también las calumnias, los chismes, pero también las ofensas y la conspiración contra alguien.
В ЕЦБ все происходит по-другому, по некоторым очевидным причинам.
El BCE es diferente, por algunas buenas razones.
Но страна все еще борется с некоторым своим колониальным наследием:
no obstante, el país todavía acarrea algunos de sus legados coloniales:
Некоторым банкам было предоставлен график для достижения адекватного уровня капитала.
En algunos casos, se asignó un calendario a los bancos para que cumplieran los coeficientes de solvencia.
По некоторым оценкам, около 20% мировых запасов нефти находятся в Арктике.
Algunas estimaciones sugieren que aproximadamente el 20% del total de reservas petroleras del mundo están debajo del Ártico.
1945 год принес мир и свободу - но только некоторым из нас.
El año de 1945 trajo paz y libertad, pero sólo para algunos de nosotros.
Они дали некоторым людям задания, заставляя расшифровывать выражения, фразы о деньгах.
Dieron a algunas personas la tarea de ordenar un conjunto de letras para formar frases que resultaban estar relacionadas con el dinero.
ТВ и СМИ сделали распространение идей некоторым образом очень простым делом.
la televisión y los medios masivos hacen, de algún modo, realmente fácil la difusión de ideas.
И если верить Дэвиду Аттенборо и некоторым другим, птицы делают так же.
Bueno, según David Attenborough y algunas otras personas, los pájaros también lo hacen.
По некоторым оценкам в США происходит более 20 массовых расстрелов в год.
Según algunas estimaciones, en Estados Unidos se producen más de 20 balaceras masivas cada año.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité