Exemples d'utilisation de "необоснованный слух" en russe

<>
Если у судьи нет власти, чтобы выкинуть необоснованный иск, то каждый из нас будет целыми днями оглядываться через плечо. Si el juez no tiene la autoridad para desechar los reclamos excesivos, entonces todos nosotros vamos por la vida mirando por sobre nuestros hombros.
Так, Ухохват буквально даёт людям за что взяться, так что кто-то может захватить ваш слух и сказать вам то, что должен. Como el "Manipulador de oídos", que tiene algo colocado allí afuera para que alguien pueda "tomar nuestra oreja" y decirnos lo que quieran.
Все это поощряло необоснованный бум потребления, а так же негарантированный риск со стороны потребителей и финансовых учреждений, которые внесли свой вклад в большие диспропорции и "пузыри" на глобальных финансовых рынках, что и стало предпосылками текущего кризиса. Esa situación propició un insostenible auge del consumo, además de una injustificada asunción de riesgo por los consumidores y las instituciones financieras, lo que contribuyó a las grandes distorsiones y las burbujas en los mercados financieros mundiales, condiciones a las que se debió la crisis actual.
не только потому, что он ухудшает наш слух, что очевидно, но он также вызывает сигнал "борьба-бегство". no sólo porque daña nuestra audición, que la daña, sino que realmente inicia un reflejo de lucha o huída.
Однако когда вы можете играть на чужие деньги и ожидать очень высокое вознаграждение за успех и не нести ответственности в случае провала, соблазн нести необоснованный риск становится слишком большим. Pero cuando podemos jugar con el dinero de los demás y esperar una recompensa muy elevada por el éxito y ningún castigo por el fracaso, los incentivos para una toma de riesgo irresponsable se vuelven enormes.
За ним - слух и обоняние, сопоставимые с пропускной способностью жёсткого диска. En cuanto al oído y el olfato, éstos tiene el rendimiento de un disco duro.
В результате мы слышим слово, ласкающее слух любого бизнесмена: Dan lugar a la palabra favorita del hombre de negocios:
Но месяцев через 15 после моего переезда в Кембридж пошел слух от сына Лайнуса Полинга - тот был в Кембридже - что его отец сейчас работает над ДНК. Pero como, eh, 15 meses después de que llegué a Cambridge, un rumor empezó a surgir del hijo de Linus Pauling, quien estaba en Cambridge, decía que su padre estaba ahora trabajando con ADN.
они смогут фокусировать свой слух увеличивать или уменьшать чувствительность совершать целый ряд действий, которые человеческое ухо совершать не способно Serán capaces de enfocar su audición, serán capaces de incrementar o disminuir la sensibilidad, hacer una serie de cosas que nosotros no podemos hacer.
Приняла наш заказ, а потом подошла к паре в соседней кабинке, и заговорила таким тихим шепотом, что мне пришлось напрячь слух, чтобы разобрать, что она говорит. Tomó nuestra orden, y luego fuimos hacia la pareja en el área reservada junto a nosotros, y ella bajó tanto su voz que realmente tuve que aguzar el oído para escuchar lo que estaba diciendo.
Спасибо за то, что ваш слух был со мной. Gracias por haber sido todo oídos hoy.
установило, что у 61% студентов первого курса колледжа нарушен слух в результате чрезмерного использования наушников. encontró que el 61% de los estudiantes de primer año tenían daño auditivo por abusar de los auriculares.
Это может показать незначительным, но ужасно страшно, когда снова и снова проходит слух что следующая приливная волна, ещё больше предыдущей, дойдёт до нас то ли к часу дня, то ли к полуночи, то ли ещё когда. Esto puede parecer menor, pero es terrorífico escuchar rumor tras rumor y tras rumor que una ola gigantesca, mayor que la anterior vendrá exáctamente a la 1 p.m., o tal vez esta noche, o quizás.
и проходит слух, что здесь недавно было землятресение, и на пляж надвигается цунами. Y se corre el rumor de que viene un gran terremoto, se viene un tsumami sobre la playa.
И каким-то чудом он взял свою скрипку и начал воспроизводить на слух определённые фрагменты концертов для скрипки, которые он потом попросил меня доиграть до конца, Мендельсона, Чайковского, Сибелиуса. Y como por milagro, levantó su propio violín y comenzó a tocar de oído algunos fragmentos de conciertos para violín, que luego me pedía que completara, Mendelssohn, Tchaikovsky, Sibelius.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух. De hecho, realmente nada se le acerca a nuestra capacidad para devolver la audición.
Слух лошади очень важен. El oído de los caballos es muy importante.
Еще одна разработка науки, о которой я не успел упомянуть в своей речи - это возможность восстановить слух тысячам людей, страдающих от глухоты. Las otras cosas en las que trabajaron -no tuve tiempo de decir esto en la charla- es en recuperar la función auditiva en miles de personas sordas.
Всего 3 минуты тишины в день - замечательное упражнение, чтобы восстановить и перенастроить слух, чтобы вы снова могли слышать тихое. Solo 3 minutos de silencio al día es un ejercicio maravilloso para recalibrar los oídos y volver a escuchar la tranquilidad.
назовите шесть цифр в слух. diga seis de ellos alto y claro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !