Exemples d'utilisation de "необходимых" en russe avec la traduction "necesario"
Traductions:
tous1250
necesario1074
básico34
indispensable32
preciso18
imprescindible6
imperioso5
autres traductions81
когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются.
cuando las sociedades evitan tomar las medidas necesarias, las cosas empeoran.
Мы не можем реформировать эту организацию без необходимых ресурсов.
No podemos reformar esta organización sin los recursos necesarios.
У них нет необходимых данных для идентификации возникающих угроз власти.
No tienen los datos necesarios para identificar las amenazas contra el régimen.
Развитие необходимых экспедиционных возможностей является основной чертой процесса трансформации НАТО.
Desarrollar las capacidades expedicionarias necesarias es una característica importante del proceso de transformación de la OTAN.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ.
Pero la aceptación por Alemania de los eurobonos transformaría la atmósfera y facilitaría la aplicación de las reformas necesarias.
В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов.
A consecuencia de ello, los agricultores pueden recorrer distancias más cortas para adquirir suministros necesarios.
Такие виды реформ приносят огромную прибыль в отношении инвестиций, необходимых для их финансирования.
Esas clases de reformas aportan réditos en gran escala respecto de las inversiones necesarias para financiarlas.
Каждая клетка тела содержит ДНК, ответственную за выработку протеинов, необходимых для функционирования клеток.
Cada célula del cuerpo contiene ADN, que es el responsable de producir las proteínas necesarias para el funcionamiento de una célula.
Но, хотя мы в силах изменить мир, мы не предпринимаем необходимых для этого действий.
Sin embargo, a pesar de que tenemos el poder para cambiar el mundo, no estamos dando los pasos necesarios para hacerlo.
Но даже тогда будет возможно осуществление необходимых корректив без ущерба для интересов безопасности США.
En todo caso, incluso así se podrían hacer los ajustes necesarios sin poner en peligro tales intereses.
Я бы хотел рассказать вам о четырёх основных этапах, необходимых для изготовления этих материалов.
Así que me gustaría compartir con Uds los 4 pasos básicos necesarios para hacer estos materiales.
Затем оно назначило специальную комиссию для выработки необходимых поправок к налоговой и расходной политике.
Nombró a un grupo especial para formular los cambios necesarios en las políticas de impuestos y de gasto.
Ни одна из институциональных реформ, необходимых для включения в мировую экономику, не является плохой:
Ninguna de esta reformas institucionales, necesarias para la inserción a la economía mundial, son malas.
Резолюции, санкционирующие миротворческие операции, нельзя продолжать принимать без необходимых войск, денег и материальных средств.
Las resoluciones que exigen operaciones de paz no pueden seguir sancionándose sin las tropas, el dinero y el material necesarios.
Кажется, только США действительно готовы посвятить себя созданию условий, необходимых для осуществления мирного соглашения.
Sólo los Estados Unidos parecen comprometidos con la creación de las condiciones necesarias para aplicar el AGP.
В начале двадцатого века капитализмом управляло узкое представление общественных учреждений, необходимых для его поддержания.
En la primera parte del siglo XX, el capitalismo estaba gobernado por una visión estrecha de las instituciones públicas necesarias para sustentarlo.
Политических учреждений, необходимых для создания эффективной рыночной экономики, явно недостаточно, а коррупция безудержно растет.
Faltan muchas de las instituciones políticas necesarias para que haya una economía de mercado efectiva y la corrupción está muy extendida.
Но книга Фудживары также возродила старые дебаты о капитализме и ценностях, необходимых для его существования.
Pero el libro de Fujiwara ha resucitado también un antiguo debate sobre el capitalismo y los valores necesarios para sostenerlo.
Политические лидеры должны создать стимулы и финансовые возможности для проведения необходимых изменений в своей армии.
Los dirigentes políticos deben crear incentivos y disponer del suficiente margen financiero para aplicar los cambios necesarios a sus fuerzas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité