Exemples d'utilisation de "облака" en russe
Превращение морской воды в облака - это естественный процесс.
Convertir agua marina en nubes es un proceso natural.
Тогда мы находим несовпадения, некоторые вещи находятся вне облака.
Luego encontramos valores extremos que están fuera de la nube.
Договор выглядел как окончательная победа Красного облака и Сиу.
El tratado parecía ser una victoria total para Nube Roja y los sioux.
Это на пути от третьего лагеря к четвёртому, восхождение сквозь облака.
Esto es en la subida desde el campamento III al IV, subiendo através de las nubes.
Единственный естественный элемент тут - число, изломанность облака - это число взято у природы.
La única parte que es natural es un número, la fracturación de la nube, tomada de la naturaleza.
А те красивые перистые облака на самом деле пожары, пожары от рук человека.
Y esas hermosas nubes delicadas son en realidad incendios causados por el hombre.
Ведутся разговоры о негативных обратных связях, типа того, что облака имеют обратный эффект.
¿Están diciendo que hay efectos de retroalimentación negativa que tienen que ver con nubes que compensan las cosas?
Она состояла из огромного облака атомов водорода и гелия, которое не имело структуры.
Había enormes nubes de átomos de hidrógeno y helio, nubes sin estructura.
и вы будете взаимодействовать с этой машиной, "касаться" этого облака и работать на компьютере.
y simplemente lo que hacen es solo tocar La Maquina están tocando la nube y calculando la vía.
Мы смотрим высоко-высоко в небо и сквозь облака просматривается монастырь на вершине Мухрака -
Uno mira al cielo, a través de las nubes, y ve el monasterio en la parte superior de la Muhraka.
Едва заметный оттенок на животе облака подсказывал им и помогал им идти с предельной точностью.
Incluso el más mínimo toque de color en la parte baja de las nubes les daría información y les sería de ayuda para navegar con precisión exacta.
непомерный хаос и смятение, накатывающиеся облака потенциально токсичной пыли и мусора, смертельный страх за свою жизнь.
el caos y la confusión abrumadores, las nubes arrolladoras de polvo y desechos potencialmente tóxicos, el miedo aterrador de morir.
Определенно могу сказать, что наблюдение за работой Вика Мунца "Облака" пару лет назад сделало меня также счастливым.
Podría decir definitivamente que observando la "Nube" de Vik Muniz hace un par de años en Manhattan, me hizo feliz también.
И мне нравится эта работа, потому что я рисовал карикатурные облака над Манхэттоном в течении двух месяцев.
Y me encanta este trabajo, porque durante dos meses hice estas nubes de caricatura sobre Manhattan.
Поэтому вы создаете прохладное место, где могут сформироваться облака, и у вас есть деревья, которые вызовут выпадение осадков.
Así que creas un lugar fresco donde se puedan acumular nubes, y tienes árboles para iniciar la lluvia.
Это также могут быть лучи солнца, прорывающиеся сквозь облака, и освещающие участок земли, выделяя его на фоне тусклого окружения.
Podría ser también la luz solar colándose entre las nubes que ilumina una parcela de tierra resaltándola del entorno mortecino.
Мы видели полет над Гибралтаром в 2009 когда Вы утратили контроль и нырнули в облака а затем в океан.
Vimos el cruce del estrecho de Gibraltar del 2009 cuando perdiste el control y te fuiste en picada por las nubes hacia el mar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité