Exemples d'utilisation de "образ жизни" en russe
Новый образ жизни больше не гарантирует устойчивое развитие.
El nuevo estilo de vida ha dejado de ser sostenible.
Потому что здоровый образ жизни чуть не убил меня.
Porque vivir tan saludablemente me estaba matando.
Короче говоря, технологии, Интернет, они изменили наш образ жизни.
En resumen, la tecnología, el Internet, han cambiado nuestro estilo de vida.
Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
Los dirigentes políticos católicos italianos de la actualidad practican con frecuencia ese estilo de vida.
Ваше общение с людьми, ведущими нездоровый образ жизни, со временем ощутимо скажется на вас.
Así que, si andas con gente malsana eso tendrá un impacto importante tras cierto tiempo.
Но основания для волнений появятся, если он не будет вести более здоровый образ жизни.
Pero habrá motivos de preocupación si no se compromete a adoptar un estilo de vida más sano.
почему мы ведем разный образ жизни, почему выглядим по-разному, говорим на разных языках?
Las diferentes formas de vida, las diferentes apariencias, las diferentes lenguas alrededor del mundo.
Связь якудза с сумо играет важную роль, поскольку их традиционный образ жизни исчерпывает себя.
La fuerte influencia de la Yakuza sobre el mundo del sumo es importante, porque su manera tradicional de vida se está desmoronando.
Даже без реформ они смогут обеспечивать цивилизованный образ жизни на протяжении многих последующих лет.
Incluso sin reformas, serán capaces de permitirse una forma de vida civilizada por muchos años más.
Каково это было, когда они пришли, забрали тебя, и твой образ жизни полностью изменился?
¿Qué se siente al haber sido llevado tan abruptamente y al cambiar de estilo de vida por completo?
Сформировавшийся в Индии в 1980-х годах, наш образ жизни сильно отличался от бытующего сегодня.
El estilo de vida de quienes crecimos en la India en el decenio de 1980 era muy diferente del actual.
И это говорит о том, что образ жизни людей практически не менялся в те времена.
La evidencia es que el estilo de vida humano no cambió mucho durante ese período.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité