Exemples d'utilisation de "обращений" en russe
колумбийская реформа заметно уменьшила долю обращений от домашних хозяйств.
la reforma colombiana ha reducido notablemente la proporción de ingresos que los hogares deben destinar a este fin.
Это ящик, где можно оставить свой жалобы и предложения, "ящик обращений".
Esta es una caja de comentarios, llamada caja de pedidos.
Это просто набор слов, по теме исторических записей из обращений "О положении страны".
Son palabras que irrumpen, mirando los registros históricos de los Discursos del Estado de la Unión.
· резкое сокращение долгового бремени неплатёжеспособных семей, предшествуемое временной заморозкой обращений взыскания на все залоги.
• una rápida reducción de la carga de deuda insolvente de los hogares, precedida de un congelamiento temporal de todas las ejecuciones hipotecarias;
Некоторые из этих дополнительных обращений обусловлены потребностью женщин в области планирования семьи или предродового ухода для исключения или способствования воспроизводству.
Parte de este uso adicional se debe a las necesidades que tienen las mujeres en cuanto a planificación familiar o uso de servicios de atención prenatal, cuando están en la búsqueda ya sea de prevenir o de promover la reproducción.
Все члены избирательной комиссии по выборам президента являются назначенцами Мубарака, а новые правила проведения выборов исключают возможность каких-либо независимых обращений с запросами.
Todos los miembros de la Comisión de las Elecciones Presidenciales han sido nombrados por Mubarak y las nuevas normas electorales han eliminado a todos los candidatos independientes.
В докладе упоминалось, что в 2003 году просьбы о политическом убежище в ЕС прислали 21870 человек из Турции, и 2127 обращений было поддержано.
El documento mencionaba que en 2003 cerca de 21.870 presentaron solicitudes de asilo a la UE, de las cuales 2.127 fueron aceptadas.
Ее группа подала в декабре иск против Управления по делам ветеранов, обвинив его в дискриминационной практике рассмотрения обращений за пенсиями от людей, которые утверждают, что подверглись угрозе сексуального насилия во время службы.
Su grupo presentó una demanda en diciembre contra la Administración de Veteranos, acusándola de prácticas discriminatorias en la forma en que maneja las reclamaciones de beneficios para las personas que dicen haber sido agredidas sexualmente en el servicio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité