Exemples d'utilisation de "общего" en russe avec la traduction "común"

<>
Что у этих людей общего? ¿Qué tenían estas personas en común?
Что общего между этими двумя вопросами? ¿Qué tienen estas dos cuestiones en común?
У них не так много общего. No tienen mucho en común.
ЕС интеграции и ЕС Общего рынка. la UE de la integración y la UE del Mercado Común.
Да, успешные экономики имеют много общего: Es cierto que las economías exitosas tienen mucho en común:
Вот что общего есть у лидеров. Así que lo que los líderes tienen en común es lo siguiente.
У двух стран так много общего. Los dos países tienen tanto en común.
У меня с ней нет ничего общего. No tengo nada en común con ella.
Им сложно понять, что общего имеют страны Европы. Les cuesta ver lo que tenemos de común en Europa.
Таким образом, что общего между всеми этими случаями? Así que de todos esos - ¿qué es común a todos esos?
Нельзя управлять обществом по принципу нахождения наименьшего общего кратного. No podemos dirigir un pueblo apuntando al mínimo común denominador.
свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов. una sociedad civil libre, dedicada a examinar la condición común de sus miembros.
Как вы думаете, что общего между этими тремя людьми? Me gustaria preguntarles que tienen en comun estas tres personas?
Действительно ли мы все произошли от одного общего предка? ¿Realmente compartimos todos un origen común?
Что у них было общего, так это чувство мужества. Lo que tenían en común era el sentido del coraje.
У всех у них много общего с наукой о мозге. Y todos tienen mucho en común con la ciencia cerebral.
В период "после Катрины" у нас стало еще больше общего. En la era post Katrina, tenemos aún más cosas en común.
Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них. Las amenazas comunes a la seguridad energética de Europa exigen una respuesta común.
Не удивительно, что между Китаем и еврозоной есть много общего. No es de extrañar que haya cosas en común entre China y la zona del euro.
Я делаю это потому что думаю, люди имеют много общего. Hago esto porque creo que la gente tiene mucho en común.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !