Exemples d'utilisation de "comunes" en espagnol

<>
Tú y tus primos, comparten abuelos comunes. А с двоюродными братьями и сестрами у вас общие бабушки и дедушки.
No puedes usar cámaras comunes. Обычная камера здесь не подойдёт.
Pero los árabes comunes las notan. Но простые арабы хорошо понимают данные детали.
Somos el único continente donde la integración regional y los mercados comunes no echaron raíces. Мы являемся единственным континентом, не охваченным идеями региональной интеграции и единого рынка.
Son comunes la tortura, las golpizas y otros maltratos a detenidos uzbecos. Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены.
Pero aún con los balances corregidos, nuestros propósitos comunes asumen una igual o mayor importancia. Но при восстановленном балансе, наши совместные цели приобретают равную, если не более высокую значимость.
Sólo los esfuerzos colectivos pueden hacer frente a los desafíos comunes; Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами.
Héroes comunes como los empleados de limpieza que merecen ser celebrados. Обыкновенные герои, такие как уборщик, чьи поступки достойны прославления.
Los países exitosos comparten algunas características comunes. У успешных стран есть много общих черт.
Piensen en estos dos objetos comunes. Перед вами два обычных предмета.
Sólo conocemos variantes genéticas comunes a partir del enfoque GWAS. Благодаря методу GWAS мы только знаем простые варианты генов.
Como alternativa, proponemos un conjunto de normas comunes para la "jurisdicción basada en los efectos". В качестве альтернативы этому мы предлагаем набор единых стандартов для "установления юрисдикции на основе воздействия".
Acá tenés una lista con los errores más comunes y sus correcciones. Здесь список наиболее распространённых ошибок с их исправлением.
Algunos avances recientes en las políticas comunes (como la orden de arresto europea, por ejemplo) han llevado a algunos a ver un vínculo, pero esto no parece realista. Последние достижения в проведении совместной политики, как, например, введение европейского ордера на арест, наводят некоторых на мысль об имеющейся связи, но это не кажется реалистичным.
Las posiciones políticas y normativas se están volviendo más localistas y estrechas, mientras que está resultando más difícil que se tengan en cuenta las prioridades internacionales y la prosecución de los comunes intereses colectivos mundiales. Политические выступления все более направлены на обсуждения внутренних проблем, в то время как все труднее услышать в повестке дня международные проблемы и следование общим коллективным глобальным интересам.
Hasta ese día, éstos eran los animales más comunes en mi vida. До того дня в моей жизни были вот такие, самые обыкновенные животные.
EE.UU. y África todavía tienen intereses comunes. И все же Африка и Америка имеют общие интересы.
Y esos sistemas planetarios serán muy comunes. А эта планетарная система весьма обычна, судя по всему.
Entretanto, los rusos comunes y corrientes se han beneficiado poco. Тем временем, положение простых русских почти не улучшилось.
Crear un presupuesto especial de la EU para defensa, con el fin de financiar misiones comunes y programas de armamento. · Создание специального оборонного бюджета ЕС для финансирования единых действий, обеспечения возможностей и программ вооружения;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !