Exemples d'utilisation de "общественной" en russe avec la traduction "público"
Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время.
Hará falta tiempo para conseguir un amplio apoyo público.
Одна из них на общественной библиотеке Бостона.
Una es lo que tiene grabado la Biblioteca Pública de Boston.
Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни.
El relativismo moral ha dañado la vida pública.
Целью общественной дипломатии, наоборот, является построение долгосрочных отношений.
En contraste, la diplomacia pública implica la construcción de relaciones de largo plazo.
Действительно ли Америка позволит и дальше ухудшаться общественной инфраструктуре?
¿Realmente va Estados Unidos a permitir que su infraestructura pública siga deteriorándose?
При общественной поддержке прогресс мог бы быть намного быстрее.
Con apoyo público, los avances podrían ser mucho más rápidos.
застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни.
un ser retraído y frágil que no podía soportar los rigores del ruedo público.
Хаменеи всё же полагается на Ахмадинежада в проведении иранской общественной дипломатии.
Khamenei sí confía en Ahmadinejad para liderar la diplomacia pública de Irán.
Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет.
Ellos crean al Comité de Seguridad Pública, el cual suena como un comité muy agradable.
Скептики, считающие понятие "общественной дипломатии" перифразой распространения правительственной пропаганды, упускают главное.
Los escépticos que sostienen que la "diplomacia pública" es un eufemismo que significa la difusión de propaganda del gobierno no entienden las cosas.
"Руководствуясь терпимостью в личной жизни, мы уважаем закон в жизни общественной;
"Guiados por la tolerancia en la vida privada, respetamos las leyes en la vida pública;
Самое главное, все местные секретариаты Комитета одновременно руководят отделами общественной безопасности.
Lo más importante, todos los secretarios de la PLAC local conducen, de forma simultánea, la oficina local de seguridad pública.
Вопрос о том, как достичь этого - нужно непрерывно обсуждать в общественной сфере.
Cómo lograrlo es algo que debe negociarse continuamente en la esfera pública.
Какие необходимы изменения в общественной политике и финансирование, чтобы сделать это возможным?
¿Qué tipo de cambios necesitamos en la política pública y el fondeo para hacer eso posible?
Пхунтсок сказал, что использовались только Полиция общественной безопасности и Народная вооруженная полиция.
Phuntsok dijo que solamente se había utilizado la policía de seguridad pública y la policía armada popular.
В Америке наблюдается резкое падение общественной поддержки политики Буша в отношении Ирака.
La erosión del apoyo público a la política de Bush en el Iraq es muy intensa.
Однако, расходы на инфраструктуру получают больше общественной поддержки и порождают меньше протестов.
Sin embargo, el gasto en infraestructuras obtiene mayor apoyo público y provoca menos protestas.
Подобным же образом в интернете горячо обсуждаются и другие проблемы, касающиеся общественной безопасности:
Del mismo modo, muchas otras cuestiones relacionadas con la seguridad pública son un tema candente en Internet.
Дэн Сяопин был последним китайским лидером, который обладал бесспорной властью при выборе общественной политики.
Deng Xiaoping fue el último líder chino que tuvo autoridad incuestionable para tomar decisiones de política pública.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité