Exemples d'utilisation de "общественному" en russe avec la traduction "público"
Опять же, человеческий набросок, переход к общественному месту,
Y de nuevo, el esquema humano, la traducción en espacio público.
Делая так, они более или менее следовали общественному мнению.
En eso han seguido más o menos a la opinión pública.
Но Америка дорого заплатит за начало войны вопреки мировому общественному мнению.
Pero Estados Unidos pagará muy caro por emprender una guerra en contra de la opinión pública global.
И даже недемократические правительства сегодня гораздо более отзывчивы к общественному мнению.
E incluso los gobiernos antidemocráticos son más sensibles a la opinión pública.
Тем не менее, ДПЯ сформирует следующее правительство, благодаря общественному недовольству ЛДП.
Aun así, el PDJ constituirá el próximo gobierno gracias a la indignación pública con el PLD.
Большинство экспертов по гриппу и общественному здравоохранению считают, что ВОЗ чрезмерно паниковала.
La mayoría de los expertos en gripe y sanidad pública consideran que la OMS ha sido demasiado alarmista.
С его точки зрения, в большинстве случаев интересы частного рынка соответствовали общественному благу:
Desde su punto de vista, se daba con frecuencia el caso de que los intereses privados del mercado se alinearan con el bien público:
Попустительство Одзаве, однако, противоречит общественному мнению и наносит ущерб планам ДПЯ восстановить народную поддержку.
Apaciguar a Ozawa, sin embargo, va en contra del sentimiento público y en detrimento de las esperanzas del PDJ de recuperar el respaldo popular.
Создание научной неопределенности угрожает общественному здравоохранению, а также программам по охране здоровья и компенсации жертвам.
La fabricación de incertidumbre científica pone en peligro la salud de la población, así como los programas para proteger la salud pública y compensar a las víctimas.
Японская полиция обычно не замечает частные азартные игры, которые не угрожают общественному спокойствию и порядку.
Por lo general, la policía japonesa hace la vista gorda a las apuestas públicas que no amenazan la paz y el orden públicos.
Но пакистанские политики вынуждены прислушиваться к общественному мнению внутри страны, которое как правило критикует американскую политику.
Sin embargo, los políticos paquistaníes sin duda se verán influidos por la opinión pública local, que por lo genera es crítica de las políticas estadounidenses.
Такой глубокий пессимизм мешает общественному обсуждению либо реформам и преувеличивает важность текущего политического кризиса в стране.
Ese profundo pesimismo milita contra cualquier debate o reforma públicos y exagera la importancia de la crisis política actual.
Министр обороны США Дональд Рамсфелд вызвал всеобщее негодование своим насмешливым презрением по отношению к мировому общественному мнению.
El secretario de la defensa de los EU, Donald Rumsfeld, provocó la ira mundial con su desdén burlón por la opinión pública global.
массовое выселение и изгнание мужчин, женщин и детей на том основании, что они представляют угрозу общественному порядку.
los desalojos y expulsiones en grupo de varias democracias europeas de hombres, mujeres y niños con el argumento de que representan una amenaza para el orden público.
Группа ALBA упорно добивалась голосования или компромисса на своих условиях, которые она могла потом афишировать миру и внутреннему общественному мнению.
El grupo ALBA presionó para que se realizara una votación, o un acuerdo según sus términos, del cual luego pudiera hacer alarde ante el mundo y la opinión pública doméstica.
постановление, на которое они ссылаются, уничтожает стимулы к инновациям и, таким образом, наносит серьезный удар по общественному здравоохранению во всем мире.
la sentencia, ellos alegan, destruye el incentivo para innovar, por lo que se constituirá en un golpe serio contra la salud pública a nivel mundial.
Согласно предлагаемому новому закону, если иностранные инвестиции в немецкую компанию превышают 25%, может быть произведена оценка угрозы общественному порядку или безопасности.
Bajo la nueva legislación propuesta, si una inversión extranjera en una compañía alemana representa más del 25%, se puede realizar una evaluación de si el orden o la seguridad pública pueden verse amenazados.
Это не только может нанести значительный экономический и политический ущерб этим странам, как сегодня Аргентине, но и несет угрозу общественному благу глобальной финансовой стабильности.
Esto no sólo tendría profundos efectos dañinos, económicos y políticos, para esos países, como Argentina hoy en día, sino que podría también amenazar el bien público que es la estabilidad financiera global.
Сегодня Индия достигает значительно большего, благодаря своей выдающейся организации "Национальная сельская миссия здравоохранения" (NRHM), которая представляет собой самое большое объединение по общественному здравоохранению в мире.
De hecho, la India está logrando mucho más con su destacable Misión Nacional de Salud Rural (NRHM, tal su sigla en inglés), que es la mayor movilización de medidas de salud pública en el mundo.
Возвращаясь назад, Комитет вероятно должен был отказаться от иска, при условии, что книга Ломборга была бы подвержена тщательному общественному исследованию, в основном экспертами, пишущими (положительные статьи) для The Economist и (негативные) для Scientific American.
Retrospectivamente, es probable que el Comité debiera haber rechazado el caso, en vista de que el libro de Lomborg era objeto de un intenso examen público, en muchos casos por parte de expertos que escribieron (favorablemente) en The Economist y (desfavorablemente) en Scientific American.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité