Sentence examples of "обычно" in Russian
Translations:
all1272
normalmente198
común188
por lo general114
generalmente92
habitual79
convencional71
usualmente37
ordinario31
habitualmente15
regular14
comúnmente12
solerse9
acostumbrado2
acostumbrar2
other translations408
Ретроспективные опросы населения обычно выявляют значительные флуктуации.
En los casos en los que las encuestas sobre hogares han seguido el desenvolvimiento de las mismas familias por un tiempo considerable es común encontrar bastante agitación bajo la superficie.
Обычно считается, что в высшем научном образовании нет особых проблем.
La opinión convencional es que no hay un problema con el nivel educativo superior.
В Китае дела шли не слишком ужасно, в значительной степени, благодаря тому, что на его правительство оказывали давление пример Бирмы, общественный резонанс вокруг тибетских демонстраций и приближающиеся Олимпийские игры, что привело к большей свободе информации, чем это обычно бывает.
China no lo ha hecho demasiado mal, en gran parte porque su gobierno se vio obligado por el ejemplo birmano, y a que los inminentes Juegos Olímpicos hacen posible una mucho mayor libertad de información que en tiempos más ordinarios.
Именно эту экономическую и социальную систему обычно и называют "шведской моделью".
Ese sistema económico y social es el que se suele denominar "modelo sueco".
Мы обычно этот закон применяем в биологии, например, таким образом мы думаем о генах.
Estamos tan acostumbrados a pensar en términos de biología, que pensamos acerca de los genes de esta manera.
В любом случае, даже богатые фирмы обычно не увеличивают капиталовложения в периоды снижения уровня потребления.
En cualquier caso, aun cuando las empresas tengan gran disponibilidad de liquidez, no acostumbran a aumentar la inversión durante los períodos en que se reduce el consumo.
Тогда был август, акулы обычно появляются в июне-июле.
Esto ocurría en agosto y, en general, es común ver tiburones en junio, julio.
Политика увиливания обычно означает четыре вещи:
Las políticas tramposas generalmente implican cuatro cosas:
Яблоки обычно бывают зеленые, желтые или красные.
Las manzanas comúnmente son verdes, amarillas o rojas.
Спасительный элемент политики Великобритании заключается в том, что подобные речи обычно считаются неуместными.
Un elemento que preserva la política británica es el de que se suelen considerar embarazosos esa clase de llamamientos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert