Exemples d'utilisation de "одевает" en russe avec la traduction "vestir"

<>
Traductions: tous44 vestir36 poner8
Стилист не просто одевает реальных людей, но создает продуктовые страницы в журналах (основываясь на особых указаниях, например, модные сумки, пальто и т.д.). El estilista, por tanto, no viste solo físicamente, sino que también se ocupa, por ejemplo, de las páginas de productos en las revistas (de temas concretos, como tendencias, bolsos, abrigos, etc.).
Вижу женщину, одетую в чёрное. Veo una mujer vestida de negro.
Они были одеты по-разному; Se vestían diferente;
Кто та женщина, одетая в розовое? ¿Quién es aquella mujer vestida de rosa?
И что ещё важнее - они прилично одеты. Y lo más importante, van bien vestidos.
и, конечно же, он всегда одет в смокинг. y por supuesto, siempre viste de esmoquin.
Одетые в белые майки люди образовали живую цепь. Los participantes formaron una cadena humana y vistieron camisas blancas.
Вот полицейский, одетый в черное, заснят скрытой камерой. Ese es un policía vestido de negro, filmado con una cámara oculta.
У нас было 70 актеров, одетых в черное. Había 70 actores vestidos de negro.
На танцах обе девушки были одеты в одинаковые платья. Las dos muchachas llevaban el mismo vestido en el baile.
Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа. Vestidas con estas bolsas de nylon, hechas en China bajo el nombre de burka.
Он был без бороды, одет как местный фермер, без очков и значительно худее. Estaba sin barba, vestido como un campesino de la zona, sin gafas y mucho más delgado.
В мире цветных революций пакистанская революция была одета в более благоразумные одежды закона. En un mundo de revoluciones de colores, la de Pakistán vistió los sobrios tonos de la ley.
Рестораны забиты людьми, одетыми лучше, чем обычно одеваются жители Нью-Йорка или Парижа. Los restaurantes están repletos, las personas están mejor vestidas de lo que uno ve típicamente en Nueva York o Paris.
Затем в какой-то момент дверь открылась, и она вышла, безупречно одетая, полностью собранная. Entonces, en cierto momento, la puerta se abrió y ella salió perfectamente vestida, totalmente serena.
Мне предстоит одеть Миранду Керр, которую вы можете знать по рекламным кампаниям Victoria's Secret. Me ha tocado "vestir" a Miranda Kerr, quizás la conozcáis de la campaña de Victoria's Secret.
Говоря о том, как женщины покрывают лицо, Вы говорили о женщинах, одетых в мешки из ткани. Cuando hablas del velo hablas de mujeres vestidas con "bolsas de tela".
Лающие восточно-европейские овчарки, суровые охранники и официанты, одетые в тюремную униформу, старательно воссоздают зловещую атмосферу Гулага. Perros alsacianos que ladran, guardias severos y camareros vestidos con uniformes de internos se esfuerzan al máximo por recrear la siniestra atmósfera del Gulag.
И в тот вечер, все 90 ребят пришли одетые как положено, делали что нужно, приняв на себя ответственность за происходящее. Y esa noche, los 90 niños, vestidos de forma apropiada, haciendo su tarea, adueñándose;
Если вы сравните изображения зрелого Ганди с портретами молодого Ганди, одетого как британский адвокат, вы увидите, как тщательно он продумал символическую коммуникацию. Si uno compara esas imágenes con fotografías de un joven e inseguro Gandhi vestido de correcto abogado británico, puede ver cuán profundamente comprendió la comunicación simbólica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !