Exemples d'utilisation de "один и тот же" en russe

<>
Я часто вижу один и тот же сон. Yo a menudo tengo el mismo sueño.
Последний вопрос всегда был один и тот же. Y mi pregunta final, que siempre es la misma, es:
Она всегда задаёт один и тот же вопрос. Siempre hace la misma pregunta.
Он всё время задаёт один и тот же вопрос. Él siempre hace la misma pregunta.
Это на самом деле один и тот же человек. A decir verdad, es la misma persona.
Это один и тот же человек - сверху - Джеймс, снизу - Дженнифер. Esta es la misma persona - la foto de arriba, James, la foto de abajo, Julia.
один и тот же призыв к празднованию и к единству. el mismo atractivo de celebración y unidad.
Во-вторых, они должны иметь один и тот же тип освещения. Segundo, las fotos combinadas deben tener el mismo tipo de luz.
Это не один и тот же узор в двух разных масштабах. No es el mismo patrón en dos escalas diferenrtes.
Они смотрят на один и тот же мир и они говорят. Ellos miran al mismo mundo y dicen.
Если их протестировать, у всех четверых будет один и тот же результат. Si usa pruebas con ellos, los cuatro tendrán los mismos resultados en lo que sea que les pregunte.
В большинстве стран на повестке дня стоит только один и тот же вопрос: A nivel interno el único y exclusivo problema de la mayoría de los países sigue siendo el mismo:
Квартал за кварталом макроэкономические новости США преподносят нам один и тот же урок: Trimestre tras trimestre, las noticias macroeconómicas procedentes de los Estados Unidos nos imparten la misma enseñanza:
И вместе они отмывали деньги своего грязного бизнеса через один и тот же канал. Juntos blanqueaban dinero de sus negocios sucios por el mismo canal.
И знаете, это одно и то же фото, это один и тот же человек. Y, saben, es la misma foto, es básicamente la misma persona.
Это позволит вам использовать один и тот же материал совершенно по разному, в удивительных комбинациях. Les permite reutilizar los mismos materiales en múltiples formas diferentes, y sorprendentes nuevas maneras.
Я же, по большей части, выступаю по кабельному телевидению и отвечаю на один и тот же вопрос: Lo que yo generalmente he tenido que hacer este año es ir a la TV por cable y responder la misma pregunta:
У вас наверняка начали заедать клавиши, так что один и тот же символ повторялся снова и снова. Puede que se hayan encontrado el problema del teclado atascado en el que el mismo símbolo es repetido una y otra vez.
Как это ни удивительно, один и тот же вопрос беспокоит как сторонников уменьшения налогов, так и их оппонентов. Sorprendentemente, la misma confusión afecta tanto a quienes apoyan los recortes como a los que se oponen a ellos.
И неврология, и наука о развитии ребёнка, и экономика капиталовложений в человека делают один и тот же вывод: Las ciencias neurológicas, el desarrollo infantil y los aspectos económicos de la formación de capital humano indican una misma conclusión:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !