Exemples d'utilisation de "однако" en russe

<>
Однако не все так плохо. Pero no todo es negro.
Однако еще есть реалистичная надежда. Sin embargo, todavía hay esperanzas realistas.
Однако час испытаний продолжался недолго. Ahora bien, la hora cero no duró demasiado.
Банк, однако (еще) не готов пойти так далеко. El banco no quiere llegar tan lejos (todavía).
Однако ее страдания равнозначны моим. Pero su sufrimiento es igual al mío.
Однако, фактически, это трехлетняя программа. Sin embargo, de hecho se trata de un programa a tres años.
Однако является ли эта тенденция положительной? Ahora bien, ¿eso es algo bueno?
Однако, всё ещё остаётся много места для экспериментов. Todavía hay mucho por explorar.
Однако это совсем не так. Pero México no tiene gripa.
Однако контроль - это не производство. Sin embargo, control no es creación.
Однако действительно ли Иран настроен серьезно? Ahora bien, ¿Irán habla realmente en serio?
До полного восстановления еще далеко, однако уже заметен значительный прогресс. Todavía les falta mucho por hacer, pero ya hay claras mejoras.
Однако так больше не будет. Pero ya no.
Однако сейчас этого не происходит. Por ahora, sin embargo, este no parece ser el caso en general.
Однако потери могут превысить суммарные выгоды. Ahora bien, los costos pueden superar a los beneficios.
Однако мы пока не определились с тем, как их лучше представить. Todavía no hemos descubierto la mejor forma de visualizar los datos.
Однако это только половина правды. Pero esa es sólo una parte de la historia.
Однако, ОАГ поставила два условия. La OEA, sin embargo, impuso dos condiciones.
Однако что представляет из себя эта реальность? Ahora bien, ¿cuál es la realidad aquí?
РЕЙКЬЯВИК - До сих пор никто не знает, когда закончится глобальный финансовый кризис, однако очевидно одно: REIKIAVIK - Todavía nadie tiene una idea clara de cuándo acabará la crisis financiera global, pero una cosa es segura:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !