Exemples d'utilisation de "одностороннюю" en russe
После терактов 11 сентября 2001 года президент Буш начал вести одностороннюю внешнюю политику.
Después de los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001, el Presidente Bush emprendió una política exterior unilateral.
Как и другие страны, США должны время от времени использовать и одностороннюю тактику.
Como otros países, EEUU debería utilizar tácticas unilaterales ocasionalmente.
Палестинская национальная администрация готовится провозгласить одностороннюю декларацию независимости, и она осуществляет конкретные шаги, чтобы сделать такую декларацию жизнеспособной.
La Autoridad Nacional Palestina se está preparando para emitir una declaración unilateral de independencia, y está tomando medidas concretas para que una declaración de este tipo resulte viable.
Эта критика рынка является, конечно, односторонней.
Por supuesto, esta crítica al mercado es unilateral.
мирный рост и односторонний пересмотр границ несовместимы.
un ascenso pacífico no es compatible con el replanteamiento unilateral de las fronteras.
Во многих случаях США предпочитали односторонний подход.
Con mucha frecuencia, los EU han adoptado un enfoque unilateral.
Потому что Патриотический Акт был односторонним законом.
Esto sucedió porque la Ley Patriótica es una ley unilateral.
Нет одностороннего ответа тому, что является глобальной проблемой.
No hay ninguna respuesta unilateral para lo que es un desafío global.
Геополитические издержки односторонней войны США будут еще выше.
Los costos geopolíticos de una guerra estadounidense unilateral serán todavía mayores.
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха.
Además, el mercantilismo unilateral no es una garantía de éxito.
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены.
Sin embargo, las opciones unilaterales de los Estados Unidos son limitadas.
Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий.
En cambio, la región ha presenciado una política de medidas unilaterales.
Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки:
El resto del mundo no debe adoptar el enfoque unilateral de Estados Unidos:
Но одностороннее приувеличение - это плохой путь для продвижения вперед.
Pero la exageración unilateral no es el camino a seguir.
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
Al rechazar una postura unilateral, hizo posible un resultado multilateral.
Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты.
No ocultará el hecho de que a Israel se le han acabado las opciones unilaterales.
Есть ли альтернатива ожиданию решения Совета Безопасности и односторонним действиям?
żHay una alternativa a esperar la decisión del Consejo de Seguridad y actuar unilateralmente?
Американские действия были "односторонними", "незаконными" и выковали "очаг дальнейших конфликтов".
Las acciones norteamericanas fueron "unilaterales", "ilegítimas" y habían forjado un "semillero de conflictos".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité