Sentence examples of "он пальцем никого не тронет" in Russian
В отличие от голода или наземных мин, дело выправления дисбаланса мировой торговли не тронет общественность настолько, чтобы привлечь пожертвования, необходимые для поддержания неправительственных организаций на плаву.
A diferencia del hambre o las minas terrestres, la causa de la rectificación de los desequilibrios en el comercio global no afectará lo suficiente al público como para atraer las donaciones necesarias para mantener las ONG a flote.
Так что если взять систему и, как меня учили, отсеять всех медицинских работников допускающих ошибки, то никого не останется.
Así, si tomamos el sistema como nos enseñaron, y eliminamos a todos los profesionales propensos a error, bueno, no quedará nadie.
Все время, пока я в океане, я практически никого не вижу.
No veo a nadie durante todo el tiempo que estoy en alta mar, por lo general.
Я получила известность как женщина, которая никого не послушает.
Ahora se sabía que aquí había una mujer que no iba a escuchar.
Потому что если вы никого не расстраиваете, то вы не меняете статус-кво.
Porque si no molestas a nadie no estás cambiando el status quo.
Он заклялся создавать актуальные драматические шоу, потому что убедился, что когда мозги зрителя забиты ежедневным четырехчасовым просмотром, например, комедийного шоу "Два с половиной человека", - никого не хочу обидеть, - его извилины настолько деформируются, что он ждёт лишь задачки попроще.
David renunció a crear dramas contemporáneos, tramas que se lleven a cabo en la actualidad, porque ha visto que, cuando la gente llena su mente con dos horas diarias de, por ejemplo, "Dos hombres y medio", sin ofender, esto moldea las conexiones neuronales, él dice, de manera que la gente espera problemas sencillos.
Я излагал свою точку зрения, но она никого не интересовала,
Le daba mis puntos de vista a la gente, pero nadie quería escucharlos.
Почему нет ни слушаний, ни заявлений об осуждении, никого не арестовывают ни перед посольством Руанды, ни перед Белым Домом?
¿Por qué no hay audiencias, denuncias, ni gente arrestada frente a la Embajada de Ruanda o enfrente de la Casa Blanca?
О том, что находиться в этом районе опасно для жизни, полиция оповестила жителей заранее, так что в момент прилива там уже никого не было.
Como era un lugar de alto riesgo la polícia había prevenido a los residentes, y no había nadie cuando el agua empezó a subir.
Если мы возьмём это уравнение, то почему же тогда мы никого не обнаружили?
Bien, entonces si tomamos la ecuación, ¿por qué no hemos oído de alguien de allá afuera?
И я обратился к группе и предложил сосредоточиться вот на чем, если вы никого не потеряли сегодня, в центре вашего внимания будет как помочь кому-то еще.
Y tomé al grupo e hice que se enfocaran en, si no perdiste a alguien hoy, tu enfoque será cómo servir a alguien más.
На протяжении большей части истории 1950-й вообще никого не волновал.
En general para la gran mayoría de la historia a nadie le importa un comino 1950.
Я не могу никого описать, потому что я никого не видел.
No puedo describir a nadie porque no vi a nadie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert