Exemples d'utilisation de "операций" en russe
Например, существует два разных типа пластических операций на лице.
Por ejemplo, hay dos tipos diferentes de cirugía facial.
регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций.
reglamentación a cambio de la libertad de operar.
Ему засчитывается около 4 000 таких публичных операций по всей Европе.
Se le acreditan más de 4.000 de estas cirugías públicas, al deambular alrededor de Europa.
Для увеличения пригодной для умственных операций площади поверхность мозга полна складок.
Y para lograr mayor superficie con capacidad mental la superficie cerebral está densamente plegada.
Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации.
Una probable causa del desplome del mercado interbancario es precisamente el fallo en materia de información.
Число операций вазэктомии увеличилось на 48 процентов по данным института Корнелльского университета.
Las vasectomías han subido un 48 por ciento, según el instituto Cornell.
Начнём с экономической политики и намеренного разбалансирования долгосрочных финансовых операций правительства США.
Comencemos con la política económica y el desequilibrio deliberado de las finanzas a largo plazo del gobierno de los EU.
Каждый год в США производят около 250000 операций по замене тазобедренного сустава.
En Estados Unidos se practican aproximadamente 250.000 reemplazos de cadera cada año.
Короче говоря, нам нужна надлежащая система контроля для сектора финансовых операций в Европе.
En resumen, necesitamos un sistema de control apropiado para el sector de servicios financieros en Europa.
У вас 300 пациентов, 20 операций и 90 тысяч человек, которыми надо управлять.
Atendemos 300 pacientes, 20 cirugías, y 90 000 personas a cargo.
СИНГАПУР - В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций.
SINGAPUR - Últimamente, todo el mundo parece querer tener superávits por cuenta corriente.
Это означает, что США, с согласия остальных стран, контролирует большинство гражданских и военных операций.
En consecuencia, Estados Unidos dirige la mayoría de los comandos civiles y militares de la OTAN con el consentimiento de los demás.
За прошлый год стоимость всех военных и антитеррористических операций США достигла 600 миллиардов долларов США.
El año pasado, la totalidad de los gastos militares y de contraterrorismo de Estados Unidos llegaron a los $600 mil millones.
И по этой причине есть много операций, которые просто не делают при помощи да Винчи.
Y por esa razón hay muchas cirugías que no se están haciendo con el da Vinci.
Мы слышали о простом блестящем решении, чтобы люди не умирали во время операций - завести контрольный список.
Hemos escuchado una solución simple y brillante para no matar a la gente en el quirófano, teniendo una lista de verificación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité