Exemples d'utilisation de "орбиты" en russe
чёрно-белый снимок, прямиком с орбиты Сатурна.
En blanco y negro, enviada desde la órbita de Saturno.
Она видна, в этом случае, снаружи орбиты Сатурна.
Vista desde, en este caso, desde fuera de la órbita de Saturno.
Огромная масса совокупности этих звёзд обеспечивает круговые орбиты звёзд внутри галактики.
Esta enorme masa de estrellas mantiene a las estrellas de la galaxia en orbitas circulares.
Мы узнаём о её орбите, период прохождения орбиты и так далее.
Aprendemos sobre su órbita, el periodo de su órbita y demás.
И вещи, которые относятся к Форду заняли свои орбиты и крутяться вокруг него.
Y las cosas relacionadas con Ford ingresarán en su orbita y girarán a su alrededor.
Дизайн требовался для геостационарной орбиты, 42 км от земли, 100 метров диаметр линзы.
El diseño requería una órbita geosíncrona, 41900 km arriba, lentes de 100 metros de diámetro.
Изменение орбиты астероида на расстоянии сотен миллионов миль от Земли является осуществимой задачей.
Desviar un asteroide de su órbita cuando todavía se encuentra a cientos de millones de kilómetros de la Tierra es una empresa factible.
В ней есть существенное количество астероидов между орбитой Земли и вплоть до орбиты Юпитера.
Tiene un número bastante grande de asteroides entre la órbita de la tierra y la órbita de Júpiter.
Чтобы продвинуться далее, мы действительно должны взглянуть на орбиты звёзд, которые гораздо дальше от нас.
Para progresar necesitamos mirar las órbitas de estrellas que están mucho más lejos.
Мы достаточно уверенно полагаем - очень малыми изменениями количества солнечной радиации, достигающей Антарктики, вызванными естественными вариациями орбиты Земли.
Bueno, estamos bastante seguros que fueron cambios muy pequeños en la cantidad de luz solar que llegaba a la Antártida provocada por cambios naturales en la órbita terrestre.
В заключении я покажу вам ролик, который на базисном уровне продемонстрирует вам, как двигаются орбиты, в трёх измерениях.
Para terminar, les mostraré una animación que básicamente muestra cómo estas órbitas se han estado moviendo, en tres dimensiones.
И это было шокирующе, потому что это было именно то, что нам было нужно эти сделанные с орбиты фотографии.
Y fue muy impactante, porque tenía todo lo que queríamos que las otras imágenes tomadas en órbita hubiesen tenido.
В действительности, мы можем кликнуть где-нибудь во Вселенной и сделать это центром Вселенной, а все остальное станет на орбиты.
Podemos hacer clic en cualquier cosa en Universo y hacer que se vuelva el centro del universo, y todo lo demás ingresará en su orbita.
За семь лет мы могли бы справиться с промышленной миссией к Шеклтону, и продемонстрировать, что мы можем создать коммерческую реальность вне околоземной орбиты.
En siete años podríamos llevar una misión industrial a Shackleton y demostrar que puedes proveer una realidad comercial en órbita baja.
Если бы внутри не было массивных объектов, они бы не вращались либо вращались бы гораздо медленнее, потому что то, что определяет их вращение - это количество массы внутри орбиты.
Si no hubiera objetos masivos, estas cosas se irían flotando, o se moverían a una velocidad mucho menor porque lo que determina cómo se mueven es cuánta masa hay dentro de su órbita.
Если Запад не будет действовать быстро, смерть бен-Ладена вполне может привести к крупной реорганизации мировой политики, отчасти подпитываемой сходом Пакистана со стратегической орбиты Америки и его переходом на стратегическую орбиту Китая.
A menos que Occidente actúe con premura, la muerte de Bin Laden probablemente resulte en un importante realineamiento de la política mundial, impulsado en parte por el paso de Pakistán de la órbita estratégica de Estados Unidos a la de China.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité