Exemples d'utilisation de "основ" en russe avec la traduction "base"
Traductions:
tous541
base338
fundamento67
marco48
principio28
núcleo20
tema7
fondo7
autres traductions26
Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха.
Sin bases de pensamiento independientes, se está afianzando un clima de temor.
Обычно, они ставятся парами, создавая слово, или, как мы их называем, пару основ.
Ya saben, generalmente se ponen en pares, creando una palabra o lo que llamamos par de bases.
Например, для создания человека из ДНК-оригами, потребуется очень длинная нить, в 10 триллионов триллионов основ.
Así que si queiren construir un humano a partir de origami de ADN, el problema es que necesitan una hebra larga que es tan larga como 10 billones de billones de bases.
Двойственность европейской мысли позволяет преодолеть конфликт между религией и атеизмом, который возник во время последнего обсуждения идеологических основ Конституции.
Los fundamentos duales del pensamiento europeo permiten trascender el conflicto entre la religión y el secularismo que acompañó al reciente debate sobre las bases ideológicas de la constitución.
Но если 300 миллионов людей в США начали бы это делать, нам пришлось бы перестроить всю систему разведки с самых её основ.
Pero si 300 millones de personas en Estados Unidos empezaramos a hacer lo mismo, habría que revisar todo el sistema de inteligencia desde la base.
Некоторые из публикаций чувствительного материала на WikiLeaks были совершенно оправданны с точки зрения классических основ свободы информации, поскольку разоблачали злоупотребления, которые могли бы остаться скрытыми.
Algunas de las filtraciones de material sensible hechas por WikiLeaks han sido perfectamente defendibles en base a argumentos clásicos sobre libertad de información, al exponer abusos que de otra manera habrían permanecido ocultos.
Более того, сегодня есть возможность определить связи между Америкой и мусульманским миром, делясь богатствами и сложностью художественного выражения мусульманского мира как важного шага в определении основ взаимного уважения.
Más bien, ahora existe una oportunidad de determinar las conexiones entre los Estados Unidos y el mundo musulmán compartiendo la riqueza y la complejidad de las expresiones artísticas musulmanas como paso decisivo con vistas a encontrar bases para el respeto mutuo.
Наша цивилизация, несмотря на существующие в ней наркоманию, проституцию, алкоголизм, бескультурье и вандализм, всегда будет лучше, чем правление мулл или военщины, поскольку её социальные проблемы можно смягчить, - если даже их не удаётся искоренить полностью, - не меняя основ режима.
Nuestra civilización, a pesar de sus drogas, prostitución, alcoholismo, desorden y vandalismo, siempre será mejor que el gobierno de mullahs o soldados, debido a que sus problemas sociales se pueden abordar, si bien nunca eliminar completamente, sin cambiar las bases del régimen.
Основа нашего успеха - хорошая совместная работа.
La base de nuestro éxito es el buen trabajo en conjunto.
Микро-механизмы лежат в основе жизни.
Y estas micromáquinas realmente son la base del corazon de la vida.
Основой всей работы ООН является ответственность.
La base de todo el trabajo de las Naciones Unidas es la responsabilidad.
Основа доверия человека заложена в игровых сигналах.
La base de la confianza se establece a través de las señales de juego.
Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе.
Hay máquinas pequeñas que están haciendo cosas en bases experimentales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité