Exemples d'utilisation de "остановились" en russe avec la traduction "detenerse"
Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Vimos focas desde la ventana del auto y nos detuvimos a tomar una foto rápida de ellas pero después las tapamos con nuestras cabezotas.
На обратном пути с похорон машины остановились около туалетов, чтобы мы могли привести себя в порядок перед долгой дорогой назад в город.
Y mientras nos preparábamos para regresar del entierro los coches se detuvieron en un baño para dejar que la gente fuese antes de emprender el largo viaje de regreso.
Машина остановилась, и мужчина сбежал пешком.
El coche se detuvo y el hombre continuó a pie su huida.
Вы останавливаетесь, выходите из автомобиля и фотографируете.
Y se detienen, bajan del auto, y toman una foto.
Он остановится, потому что закончатся торговые ресурсы.
Se detendrá por falta de recursos comerciables.
Но процесс трансформации не должен останавливаться на достигнутом.
Pero la transformación no debe detenerse aquí.
Безусловно, рост населения в развитых странах практически остановился.
Sin excepciones, el crecimiento de la población en los países ricos ha disminuido hasta casi detenerse.
Процесс принятия решений, я уверена, внезапно бы остановился.
Estoy segura de que la formulación de políticas quedaría detenida de repente.
Часто она останавливалась и с жалостью смотрела на меня:
A menudo se detenía con esta mirada abatida en su rostro como diciendo:
Но зачем же останавливаться на губернаторах и советниках президента?
Pero ¿por qué detenerse en los gobernadores o asesores presidenciales?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité